Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египте

Примеры в контексте "Egypt - Египте"

Примеры: Egypt - Египте
Egypt calls on the States responsible for laying the mines to remove them and bear their responsibilities in this regard, especially in the light of the negative impact which the presence of such mines has on development in Egypt. И Египет просит государства, ответственные за установку мин, удалить их и нести обязанности в этом отношении, особенно в свете негативного эффекта присутствия таких мин на развитие в Египте.
These were the rulers who drove the Hyksos out of Egypt and their native city was Thebes, which then became the leading city in Egypt. Это были правители, изгнавшие гиксосов из Египта, их родным городом были Фивы (Древний Египет), ставшие затем ведущим городом в Египте.
There was a gap between the educational levels reached in Egypt and those of developed countries which, if allowed to continue, would have a serious effect on Egypt's ability to maintain cultural progress. Существует разрыв между уровнем образования, достигнутым в Египте, и уровнем образования в развитых странах, который, если дать ему сохраниться, может серьезно повлиять на возможности Египта, связанные с продолжением культурного прогресса.
May I at the outset take this opportunity to thank President Hosni Mubarak, the Government and the people of Egypt for the warm welcome and generous hospitality that were accorded to us throughout our stay in Egypt. Позвольте мне прежде всего воспользоваться этой возможностью и поблагодарить президента Хосни Мубарака, правительство и народ Египта за теплый прием и щедрое гостеприимство, которое мы ощущали в течение всего нашего пребывания в Египте.
At the same time, the primary sector was not the largest sector in Egypt; this corresponds to the descriptive information that, at that time, Egypt was also successful in attracting substantial amounts of FDI to, among other things, its tourism industry. В то же время добывающая промышленность и сельское хозяйство не были крупнейшим сектором в Египте; это не противоречит описательной информации о том, что Египет в тот период также успешно привлекал значительный объем ПИИ, помимо прочих своих отраслей, в сферу туризма.
It has been estimated that there are still 23 million landmines in Egypt, most of them lurking in the sands of Egypt's western deserts and in the Sinai peninsula, and covering an area of 288,000 acres. По оценкам, в Египте все еще размещено 23 миллиона наземных мин, причем большинство из них притаились в песках западных пустынь Египта и на Синайском полуострове - на площади 288000 акров.
Agreements were also drawn up to establish institutional links between the organs of that new and young State and their counterparts in Egypt, which in practice is reflected in the assistance provided by Egypt in the areas in which the agreements have been signed. Кроме того, были также заключены соглашения о налаживании межучрежденческих связей между различными министерствами этого нового и молодого государства и соответствующими подразделениями и структурами в Египте, что на практике нашло свое выражение в помощи, оказываемой Египтом в тех областях, по которым были подписаны соглашения.
At its eighty-eighth session, the Working Party had been informed by the representatives of Egypt and the AIT/FIA that considerable progress has been made in resolving the administrative and guarantee problems in Egypt which had endangered the functioning of the Convention. На восемьдесят восьмой сессии Рабочая группа была проинформирована представителями Египта и МТА/ФИА о том, что в деле урегулирования административных проблем и проблем в связи с гарантийным покрытием, которые ставили под угрозу применение Конвенции в Египте, был достигнут значительный прогресс.
We express our deepest appreciation for the efforts of UNMAS and hope for future cooperation with other countries to clear Egypt of mines, which have hindered development for the last 50 years and have destroyed the lives of women, children and elderly people in Egypt. Мы выражаем самую искреннюю признательность ЮНМАС за ее усилия и надеемся на сотрудничество в будущем с другими странами в деле избавления Египта от мин, которые на протяжении последних 50 лет препятствовали развитию страны и служили причиной гибели женщин, детей и пожилых людей в Египте.
This is what actually happened in Egypt in 2000, when the Central Bank of Egypt was forced to intervene in the foreign exchange market to help the banks compensate for their dollar losses and meet the demand of the public for foreign currencies. Именно это произошло в 2000 году в Египте, когда центральный банк этой страны был вынужден предпринять интервенцию на валютном рынке, с тем чтобы помочь банкам компенсировать их потери в долларах и удовлетворить спрос вкладчиков на иностранную валюту.
He also asked for details about consular protection for Egyptian workers and their family members, since Egypt's reply to question 27 referred to migrants in Egypt, while the question was about Egyptian émigrés. Он просит также представить уточнения о той защите, которую консульские службы обеспечивают египетским мигрантам и членам их семей, поскольку ответ Египта на вопрос 27 касается иммигрантов в Египте, а в вопросе речь идет о египтянах, которые иммигрировали.
The International Campaign to Ban Landmines held youth workshops in Egypt and Lebanon, sent high-level delegations to Brunei, Egypt, India and Lebanon, and led a delegation to Poland. Международная кампания за запрещение наземных мин (МКЗНМ) провела молодежные практикумы в Египте и Ливане, направляла высокопоставленные делегации в Бруней, Египет, Индию и Ливан, и возглавляла делегацию в Польшу.
Being aware of Egypt's strong support for South-South cooperation, she was glad that one of the South-South industrial development cooperation centres might be located in Egypt. Учитывая решительную поддержку, которую Египет оказы-вает сотрудничеству Юг-Юг, она с удовлетворе-нием воспринимает возможность размещения в Египте одного из центров промышленного развития в рамках сотрудничества Юг-Юг.
Workshop for setting a five year HIV/AIDS prevention strategic plan in Egypt, Health and Development Ministry and National AIDS Prevention Program, UNAIDS, Ismailia, Egypt, 2-3 November 2007. Семинар по разработке пятилетнего стратегического плана по профилактике ВИЧ/СПИДа в Египте, Министерство здравоохранения и развития и Национальная программа профилактики СПИДа, ЮНЭЙДС, Исмаилия, Египет, 2 - 3 ноября 2007 года.
In Egypt, marriage, divorce and other matters related to personal status are governed by the religious regulations of the parties, and the penal codes of Egypt and Mauritius have provisions that are designed to protect freedom of religion. В Египте брак, развод и прочие связанные с гражданским статусом вопросы регулируются в соответствии с религиозными установками заинтересованных сторон, а в уголовных кодексах Египта и Маврикия имеются положения о защите свободы религии.
The size of the Italian Egyptian community had also reached around 55,000 just before World War II, forming the second-largest expatriate community in Egypt. Численность итальянской общины в Египте достигла около 55000 человек незадолго до Второй мировой войны, став второй по величине диаспорой в Египте.
Since the first part of the last century, the education of women has been considered an important matter in Egypt, and given earnest consideration. С начала прошлого столетия образование женщин считается в Египте важным вопросом, которому уделяется серьезное внимание.
The exact reasons for release remain unclear, but counsel suggests that it may have been the consequence of the recent changes in Egypt. Точные причины освобождения остаются неясными, но адвокат выражает мнение о том, что оно могло явиться следствием недавних перемен в Египте.
She was questioned about her father, the reasons why he had left Saudi Arabia and his contacts in Egypt. Ее спрашивали об отце и о причинах, побудивших его уехать из Саудовской Аравии, а также о его связях в Египте.
The third complainant further stated that his father had had problems in Egypt and was unable to return to that county. Третий заявитель сказал также, что у его отца были проблемы в Египте и он не мог вернуться в эту страну.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it consider other procedures of obtaining assurance that funds were spent as intended in the Egypt country office. ПРООН согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о необходимости рассмотрения других процедур, обеспечивающих гарантии того, что средства в страновом отделении в Египте расходовались по назначению.
The same officer will support liaison with respective embassies and Governments and with other embassies in Egypt. Он будет также поддерживать контакты с посольствами и правительствами соответствующих стран, а также с другими посольствами в Египте.
UNWomen responded immediately to the crises in Egypt and Tunisia by providing support for women's participation in constitutional reform, elections and political transition. Структура «ООН-женщины» немедленно отреагировала на кризисы в Египте и Тунисе, оказав поддержку участию женщин в конституционной реформе, выборах и политических преобразованиях.
The Office continued the implementation of technical assistance projects in the area of justice for children in Afghanistan, Egypt, Jordan and Lebanon. Управление продолжало заниматься осуществлением проектов по оказанию технической помощи в области правосудия в отношении детей в Афганистане, Египте, Иордании и Ливане.
He highlighted the remarkable changes in Egypt, Libya, Tunisia and Yemen, and stressed the need for dialogue in Bahrain. Он рассказал о достигнутых на тот момент успехах в Египте, Йемене, Ливии и Тунисе и подчеркнул необходимость диалога в Бахрейне.