To date, surveys have been undertaken in Algeria, Egypt, Mauritania, the Sudan and Yemen. |
К настоящему времени такие обследования завершены в Алжире, Египте, Йемене, Мавритании и Судане. |
Egypt's NPA is assigned 7.5 per cent of the budget in the 1992-1997 development plan. |
В Египте в бюджетных ассигнованиях на цели развития на 1992-1997 годы доля средств, выделенных на осуществление НПД, составляет 7,5 процента. |
In describing the structure of the judiciary in Egypt the representative drew the Committee's attention to the safeguards and immunities which guaranteed its independence. |
Описывая структуру судебной системы в Египте, представитель обратил внимание Комитета на гарантии и иммунитеты, которые гарантируют ее независимость. |
Freedom of religion existed in Egypt to the extent that it did not encroach on other religions and faiths. |
Свобода религии существует в Египте в той степени, в какой она не ущемляет интересы других религий и верований. |
They also observed that the state of emergency in Egypt seemed to be a permanent rather than an exceptional situation. |
Члены Комитета также отметили, что чрезвычайное положение в Египте, по-видимому, стало скорее постоянной, чем чрезвычайной ситуацией. |
The Committee also expresses concern about the multitude of special courts in Egypt. |
Комитет также выражает обеспокоенность в связи с большим числом специальных судов в Египте. |
In Egypt, community associations and governmental bodies played a primary role in social development. |
Главную роль в области социального развития в Египте играют общественные ассоциации и государственные органы. |
A dog was reportedly killed by one in Egypt in 1911. |
Только однажды собака была убита в Египте в 1911. |
I was in Egypt for seven years. |
Я семь лет провел в Египте. |
No other State in the world has acquired such a horrendous number of landmines as Egypt. |
Ни в одном другом государстве в мире не накопилось такого ужасающего количества наземных мин, как в Египте. |
Most of the allegations concerning torture in Egypt relates to individuals who have been accused or convicted of acts of terrorism. |
Большинство утверждений в отношении применения пыток в Египте исходит от лиц, обвиненных в совершении актов терроризма или осужденных за их совершение. |
The prompt response by the Government of Egypt showed that the Egyptian executive and legislative authorities were trying to contain extremism and intolerance. |
Незамедлительные ответы египетского правительства свидетельствуют о том, что исполнительная и законодательная власти в Египте стремятся сдерживать экстремизм и нетерпимость. |
It was originally found over 80 years ago in a pharaoh's tomb in Egypt. |
Он был первоначально найден более, чем 80 лет назад в гробнице фараона в Египте. |
Nuban refugees can also be met in Egypt and even in the United Kingdom. |
Нубийских беженцев можно также встретить в Египте и даже в Соединенном Королевстве. |
Substantial progress has been made in increasing non-oil exports, particularly by Egypt, Jordan and Lebanon. |
Значительный прогресс был достигнут в увеличении экспорта продукции помимо нефти, особенно в Египте, Иордании и Ливане. |
In Egypt, the Government liberalized production and marketing activities of agricultural inputs and of most crops. |
В Египте правительство либерализовало производство и сбыт ресурсов сельскохозяйственного производства и большинства продовольственных культур. |
In Egypt, the agricultural sector performed well in 1995. |
В Египте сельскохозяйственный сектор в 1995 году добился неплохих результатов. |
Egypt undertook an evaluation of UNICEF-supported community rehabilitation efforts for children with disabilities, while Jordan expanded services for such children in poor urban areas. |
В Египте была проведена оценка поддерживавшихся ЮНИСЕФ усилий по восстановлению общин в интересах детей-инвалидов, а в Иордании было расширено обслуживание таких детей в бедных городских районах. |
Provision is made for the purchase of new office vehicles for the offices in Egypt, Kenya and Senegal. |
Предусмотрены ассигнования на закупку новых служебных автомобилей для отделений в Египте, Кении и Сенегале. |
Currently there are accredited certification bodies with headquarters in five developing countries: Argentina, Brazil, Egypt, South Africa and Uruguay. |
В настоящее время аккредитованные сертификационные органы имеют свои штаб-квартиры в пяти развивающихся странах: Аргентине, Бразилии, Египте, Южной Африке и Уругвае. |
New projects are being initiated in Egypt and Morocco. |
Начинается реализация новых проектов в Египте и Марокко. |
The Italian Investment Promotion Network Unit in Egypt might be an interesting reference model. |
ЗЗ. В этой связи интересно отметить пример Итальянской группы Сети содействия инвести-рованию в Египте. |
These studies were conducted in Egypt, Ethiopia, India, Indonesia, Senegal, South Africa and the United Republic of Tanzania. |
Эти исследования были проведены в Египте, Индии, Индонезии, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Эфиопии и Южной Африке. |
The same issue had arisen in Egypt in seeking to ensure the fair representation of women or of the Coptic minority in Parliament. |
В Египте также встала эта проблема, когда требовалось обеспечить справедливое представительство женщин или же коптского меньшинства в парламенте. |
In Egypt, regional development is striving to reshape the demographic map to achieve a balance between population and local resources. |
В Египте стратегия национального развития пытается изменить демографическую карту, с тем чтобы обеспечить сбалансированность между населением и местными ресурсами. |