Was there no science then in ancient Egypt? |
Значит, тогда в Древнем Египте науки не существовало? |
The preservation of corpses in ancient Egypt involved the removal of brain. lungs. and viscera followed by a desiccation of the flesh. |
Сохранение трупов в Древнем Египте включало в себя удаление мозга,... легких и кишок, а затем - иссушение плоти. |
When I was soldiering in Egypt, I saw a man's toe shot off. |
Когда я был солдатом, в Египте, Я видел ее пальца вырезать один человек. |
In ancient Egypt, grave robbers were flayed, impaled, and their hands were severed. |
В Древнем Египте с расхитителей гробниц снимали кожу, сажали их на кол и отрезали им руки. |
Specific programme areas include a marine protection scheme in Egypt, a hazardous waste management programme in Algeria, and a joint training scheme in environmental impact assessment. |
Конкретные программные области включают механизмы защиты морской среды в Египте, программу утилизации вредных отходов в Алжире и совместную систему подготовки по оценке экологического воздействия. |
Rationalizations of the operations of public enterprises were launched in Algeria, Central African Republic, Egypt and the United Republic of Tanzania. |
В Алжире, Египте, Объединенной Республике Танзании и Центральноафриканской Республике был начат процесс рационализации деятельности государственных предприятий. |
Furthermore, the Committee is worried about restrictive legal provisions existing in Egypt with regard to freedom of thought, conscience, religion, assembly and association. |
Кроме того, Комитет обеспокоен действующими в Египте ограничительными правовыми положениями, касающимися свободы мысли, совести, религии, собраний и ассоциации. |
Isn't that a river in Egypt? |
Разве это не река в Египте? |
I wound up in Egypt, but I left when all the trouble started. |
Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша. |
Western Asia: Kottamia Observatory in Egypt |
Западная Азия: Коттамийская обсерватория в Египте |
Let me review with you some of the reasons which lead us in Egypt to realize how the peace process is now threatened. |
Давайте рассмотрим некоторые из причин, на основании которых мы в Египте начали понимать, откуда исходит угроза мирному процессу. |
At the global level, consultations between members of both the Committee on the Rights of the Child and CEDAW would be held in Egypt in November. |
На глобальном уровне будут проведены консультации между членами Комитета по правам ребенка и КЛДОЖ, которые состоятся в ноябре в Египте. |
This was mainly due to a large increase in Egypt's cereal production and favourable weather conditions in most of the ESCWA member countries. |
Это было в основном достигнуто за счет значительного увеличения производства зерновых в Египте и благодаря благоприятным погодным условиям в большинстве стран - членов ЭСКЗА. |
This project was executed in China, Egypt, El Salvador, Hungary, India, Mali, Suriname, Viet Nam and Zimbabwe. |
Этот проект осуществлялся в Венгрии, Вьетнаме, Египте, Зимбабве, Индии, Китае, Мали, Сальвадоре и Суринаме. |
Projects to promote this concept in the chemical sector have already been initiated in close cooperation with the NCPCs in Egypt, Mexico and St. Petersburg. |
На основе тесного сотрудничества с НЦЧП в Египте, Мексике и Санкт-Петербурге уже началось осуществление проектов по внедрению этой концепции в химической отрасли. |
The share of economically active women is highest in Egypt and Lebanon, while lowest in the Gulf countries. |
Доля экономически активных женщин является самой высокой в Египте и Ливане, а самой низкой в странах Залива. |
In Egypt, UNDCP advanced the rapid assessment of drug abuse, coordinated by an international expert working in close cooperation with local institutions. |
В Египте ЮНДКП успешно осуществляла экспресс-оценку положения в области злоупотребления наркотиками под руководством международного эксперта, работающего в тесном сотрудничестве с местными учреждениями. |
(b) Difficulties in the application of the 1954 Convention in Egypt |
Ь) Трудности, возникающие при применении Конвенции 1954 года в Египте |
Letter from Amnesty International to the Committee Chairman concerning the situation in Egypt |
Письмо "Международной амнистии" на имя Председателя Комитета о положении в Египте |
In Egypt and Morocco fertility also fell to levels below 5.0, and was as low as 3.3 in Tunisia in 1992. |
В Египте и Марокко рождаемость также сократилась до уровней ниже 5,0, а в Тунисе этот показатель составлял в 1992 году всего 3,3. |
In our movements in Egypt we resemble our brothers in Algeria. |
В наших действиях в Египте мы напоминаем наших братьев в Алжире. |
I was born in 1964 in the western province of Aswan in Egypt. |
Я родился в 1964 году в западной провинции Асуана в Египте. |
In turn, the Government of the Sudan has the possibility to use an instrument - a force - that it can utilize in Egypt. |
В свою очередь, правительство Судана имеет возможность использовать средства - силы, - которые оно может применить в Египте. |
The research team for Uganda has already presented a draft of its work, while the teams in Egypt and Cameroon have recently started their investigations. |
Исследовательская группа по Уганде представила свои материалы в предварительном варианте, а группы в Египте и Камеруне недавно начали свою работу. |
(c) States members of the Sub-commission should be kept regularly informed about the situation in Egypt and Kazakstan. |
с) следует регулярно информировать государства - члены Подкомиссии о положении в Египте и Казахстане. |