In the current period, however, the Secretary-General indicates that a number of right-hand-drive vehicles were transferred from UNMIT, in view of its liquidation, to UNFICYP, so the need for rental vehicles in that location has been reduced. |
Вместе с тем Генеральный секретарь отмечает, что в текущий период ряд автотранспортных средств с правосторонним рулем был передан из подлежащей ликвидации ИМООНТ в распоряжение ВСООНК с целью сократить потребности последней в аренде автомобилей. |
State and public print media privatization, already launched by the authorities on the recommendation of the Council of Europe Parliamentary Assembly, is a priority task of Ukrainian authorities for the current year. |
Одним из приоритетов работы украинской власти на текущий год является задача по реформированию государственных и коммунальных печатных средств массовой информации, что уже начато властями Украины на призыв ПАСЕ. |
The Board was concerned that although the accrued after-service health insurance liability related to both current and previous periods, the total cost had been charged only to active projects that had payroll expenditure during the biennium 2006-2007. |
ЮНОПС не определило объема обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку, за текущий период и прошлые периоды, что могло бы способствовать точному распределению обязательств по проектам. |
Requirements for an accelerated replacement programme for communications equipment, as detailed in annex II.C, are higher than that requested for the current period, from 1 July 1999 to 30 June 2000. |
превышают объем ассигнований, испрошенных на текущий период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года. |
The JIAG was founded in March 2008 and aims at improving the Joint Implementation mechanism in the current period and to support the post-2012 negotiations with hands-on experience from market participants. |
ИГСО была основана в марте 2008 года с целью улучшения механизма СО в текущий период и для поддержки переговоров после 2012 года непосредственным опытом участников рынка. |
If You send a money transfer (more than USD 600) to an individual a current account is required. |
при переводе в пользу физических лиц свыше 600 долларов США открывается текущий счет. |
The current world distance record of 3,008 km (1,869 statute miles) by Klaus Ohlmann (set on 21 January 2003) was also flown using mountain waves in South America. |
Текущий рекорд дальности полета составляет 3,008 км, принадлежит Клаусу Ольманну (установлен 21 января 2003), он также установлен с использованием волновых потоков в Южной Америке. |
An overall increase of $17,559,600 (34.6 per cent) in comparison with the apportionment for the current period is proposed under civilian personnel for the 2005/06 period, using the same vacancy rates applied for the current period. |
Сметные расходы на гражданский персонал на период 2005/06 года предлагается увеличить на 17559600 долл. США (34,6 процента) по сравнению с ассигнованиями на текущий период, используя тот же самый коэффициент вакансий, который применяется для текущего периода. |
The Quality/Name of the item will be listed with Level (Lvl), Closes In (when the auction ends), High Bidder (current highest bidder), and Current Bid. |
Будет выведена следующая информация: качество и название предмета, уровень, продолжительность торгов (назначенное время их завершения), имя продавца и самая высокая на текущий момент ставка. |
Current rate is US$ 1 = P6.3. US$1=P6.3 current rates. |
Текущий обменный курс составляет 6,3 пулы за 1 долл. США. |
The application allows saving current user and hash list to the file of the application's internal format ( .Hashes-files), as well as exporting the data to a text or HTML file. |
Программа позволяет сохранять текущий список пользователей с хэшами в файлы своего внутреннего формата ( .Hashes-файлы), а также экспортировать информацию о хэшах в текстовом и HTML форматах. |
Belmetkombinat rolling plant, which is a branch of "Mechel" company, finishes up the first stage of air cooling line reconstruction. This reconstruction is one of the most important events of equipment modernization program for the current year. |
В прокатном цехе Белорецкого металлургического комбината, входящего в компанию "Мечел", завершается первый этап реконструкции линии воздушного охлаждения - одного из важнейших мероприятий программы модернизации оборудования на текущий год. |
When in Browse Mode, you can easily navigate through your files and folders. The preview window shows thumbnails of the images in the current folder, as well as subfolders. |
В этом режиме вы легко можете перемещаться между файлами и папками. Как вы можете увидеть на снимке, окно предварительного просмотра отображает текущий рисунок и комментарии к нему. |
Individual subscribers of all tariff plans have opportunity to change current life:) tariff plan to other acting life:) tariff plan only one time a calendar month. |
Сменить текущий тарифный план life:), на один из действующих тарифных планов life:) можно не чаще одного раза в месяц. |
The response to the current crisis is not likely to be a halt to financial innovation, but it is likely to cause rationalization and cost-cutting in the provision of financial services. |
Реакцией на текущий кризис едва ли станет приостановка развития финансовых новшеств: скорее, он приведёт к рационализации и снижению стоимости финансовых услуг. |
Khea Taramka (of Sector 2814): The Queen of Hawkworld, while not possessing a ring, as the current host of the Predator, she does not need one. |
Кеа Тарамка (сектор 2814): текущий хозяин сущности Хищника, не владеет кольцом силы, так как с Хищником не нуждается в нём. |
File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory. |
Функции файлового ввода/вывода помогают в управлении файлами, обеспечивая пользователя необходимыми сведениями, такими как размер файла, текущий путь или дата создания файла или каталога. |
It should be remembered that both of those missions had been in existence when the programme budget for the current biennium had been adopted, and there had been every expectation that they would continue. |
Следует отметить, что обе миссии были учреждены в то время, когда утверждался бюджет по программам на текущий двухгодичный период, и следует предполагать, что деятельность обеих миссий будет продолжена. |
Other predictors included N concentration in organic matter and current year needles, N flux in litterfall and soil organic horizon C/N ratio. N deposition was found to influence the composition of the lichen flora. |
Другие индикаторы включали, в частности, концентрацию N в органических веществах и хвое деревьев, выросшей за текущий год, поступление N в лиственную подкладку и соотношение С/N в почвенном органическом горизонте. |
As shown in table II., the Multilateral Fund recorded a net current deficit of $37.7 million for the financial period 2006-2007, while for 2004-2005 the deficit amounted to $44.6 million. |
Как видно из таблицы II., за финансовый период 2006-2007 годов в Многостороннем фонде был зарегистрирован чистый текущий дефицит в размере 37,7 млн. долл. США. |
The current budget deficit is covered by the reserve from the previous year of the State social insurance budget and after the reserve is used up, it is covered by the reserve fund. |
Текущий дефицит бюджета покрывается из свободных денежных средств бюджета за предыдущие годы, а после их исчерпания - из резервного фонда. |
Additional details on the increase in the support account budget for the current period and on the need for an increase for 2002-2003 would also be useful. |
Было бы также полезно получить дополнительные сведения об увеличении бюджета по линии вспомогательного счета за текущий период и целесообразности увеличения на период 2002 - 2003 годов. |
From the document before the Board, the European Union noted that the transfer of resources and personnel and the delegation of authority envisaged in the budget adopted for the current biennium had not been fully implemented. |
Судя по документам, находящимся в распоряжении Совета, передача ресурсов и сотрудников и делегирование полномочий, предусмотренные в бюджете, утвержден-ном на текущий двухгодичный период, были осущест-влены неполностью. |
Pending approval of these proposals by the General Assembly, a provisional regular budget allocation of $18.9 million, at the same level as the current budget for the 2006-2007 biennium has been included in the proposed budget for 2008-2009, and is therefore indicative only. |
США, т.е. на том же уровне, что и в бюджете на текущий период 2006-2007 годов, которые, в силу этого, носят исключительно ориентировочный характер. |
The difference between the net revalued fixed assets of the current period and the previous period was accumulated under the owners' equity section of the balance sheet under the name "revaluation fund". |
Разница между чистой и переоцененной стоимостью основных фондов за текущий период и предыдущим периодом накапливалась в разделе акционерного капитала балансового отчета на счете "фонд переоценки". |