Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
Opens the Media Player window in which you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document. Открывает окно "Медиаплеер", в котором можно просмотреть звуковые и видеофайлы, а также вставить их в текущий документ.
The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Текущий масштаб показан как значение в процентах в
The department provides complex maintenance of all engineering systems and equipment, current and capital repair of buildings, cleaning and security of complexes, landscaping and planting in outdoors territory. ЖЭУ обеспечивает комплексное обслуживание всех инженерных систем и оборудования, текущий и капитальный ремонт построек, уборку и охрану комплексов, озеленение прилегающих территорий.
The unspent balance of allocations issued for the current year together with allocations issued for future years is reflected as an asset and as deferred income. Неиспользованный остаток ассигнований на текущий год и ассигнования на последующие годы проводятся по счетам активов и отсроченных поступлений.
Under the circumstances, a reduction in respect of underutilized balances from current and past bienniums will not be necessary for the 1994-1995 estimates. В этих условиях не возникнет необходимости в сокращении смет на 1994-1995 годы в связи с неиспользованными средствами, оставшимися за текущий и прошлый двухгодичные периоды.
Contributions receivable for current and prior years Взносы, причитающиеся за текущий и предыдущие годы
It is proposed that additional resources be provided to UNPROFOR for the current mandate period to meet the costs of the expanded operation. Предлагается предоставить СООНО дополнительные ресурсы на текущий период действия мандата с целью покрытия расходов с учетом расширения мандата Сил.
The CPC proposal that current medium-term plan might be replaced by a combination of a policy perspective and a programme framework could be a viable alternative. Предложение КПК о том, что текущий среднесрочный план может быть заменен сочетанием политической перспективы и структуры программ, является вполне жизнеспособной альтернативой.
Among other points made by the Board of Trustees was the decision to recommend strongly the continuing subvention of $220,000 for the current biennium. Среди других шагов, предпринятых Советом попечителей, было решение настоятельно рекомендовать продолжать предоставление субсидии в размере 220000 долл. США на текущий двухгодичный период.
The second column of the annex shows the 12-month revised apportionment for the current financial period from 1 February 1995 to 31 January 1996 prorated likewise for 5 months. Во втором столбце приложения приводятся данные о 12-месячных пересмотренных ассигнованиях на текущий финансовый период с 1 февраля 1995 года по 31 января 1996 года, также пропорционально пересчитанные в отношении пяти месяцев.
The extra efforts made by certain Member States has led to some improvement in the rate of payment of the current year's assessments for the regular budget. Благодаря особым усилиям некоторых государств-членов наблюдается некоторое улучшение темпов внесения взносов в регулярный бюджет за текущий год.
Member States owing more than the current year's assessment Государства-члены, задолженность которых превышает размер взноса за текущий год
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
Budget estimates for the current biennium would be reviewed at the fiftieth session in the light of actual expenditures and surveys at offices away from Headquarters. Бюджетная смета на текущий двухгодичный период будет пересмотрена на пятидесятой сессии с учетом фактических расходов и обследований в отделениях вне Центральных учреждений.
As requested by the Assembly, my report containing revised cost estimates for UNAMIR is in preparation and will include the requirements for the current mandate period. В соответствии с просьбой Ассамблеи мой доклад, содержащий пересмотренную смету расходов МООНПР, находится в работе и будет включать потребности на текущий мандатный период.
Furthermore, printed laws or implementing regulations are not always sufficient to define the current level of requirements, conditions and limitations applying to a given type of entry. Кроме того, изданные законы и обеспечительные регулирующие положения не всегда являются достаточными для того, чтобы определить текущий объем требований, условий и ограничений, применяющихся к данному конкретному механизму въезда в страну.
While many major contributors scrupulously fulfilled their financial obligations, a considerable portion of outstanding contributions for both current and prior years was attributable to the non-payment by some major contributors. Хотя многие крупные плательщики скрупулезно выполняют свои финансовые обязательства, существенная доля задолженности по взносам как за текущий, так и предыдущие годы приходится на ряд крупных плательщиков.
In 1994, this fund supported 30 small projects; a further 30 grants have been approved for the current year. В 1994 году этот фонд оказал поддержку 30 небольшим проектам; на текущий год было одобрено выделение еще 30 субсидий.
The current balance-of-payments deficit and the State budget deficit have been reduced to moderate levels, compatible with capacity to finance them. В самом деле, текущий дефицит платежного баланса и дефицит государственного бюджета были доведены до умеренных уровней, совместимых с возможностями финансирования.
After examining the Secretary-General's proposals, the Advisory Committee recommended a reduced appropriation in the amount of $927,779,200 gross for the current mandate period. Изучив предложение Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендовал уменьшенный объем ассигнований в размере 927779200 долл. США брутто на текущий период действия мандата.
The intentions of the Commission as regards its programme of work for the current term of office of its members generally met with approval. Намерения Комиссии в отношении ее программы работы на текущий срок полномочий ее членов в целом были встречены с одобрением.
As a result, inevitable delays were expected in the development of the new PENSYS applications which had been planned for the current biennium. В результате этого ожидаются неизбежные задержки в разработке новых прикладных программ в рамках системы ПЕНСИС, которая была намечена на текущий двухгодичный период.
Such an assertion implied an inability to stay within the $2.608 billion budget level for the current biennium. Такое утверждение подразумевает, что отсутствуют возможности для соблюдения установленного бюджетного уровня в размере 2,608 млрд. долл. США на текущий двухгодичный период.
When presenting the programme budget for the current biennium the Secretary-General had informed Member States that he had initiated a three-stage process designed to increase the Organization's efficiency. Представляя бюджет по программам на текущий двухгодичный период, Генеральный секретарь сообщил государствам-членам, что он приступил к трехэтапному процессу, направленному на повышение эффективности Организации.
You keep your market here, but by adding overseas sales, you can more than double your current profits. Местный рынок остается за тобой, но с учетом экспорта ты сможешь более чем удвоить текущий доход.