and current year's income (B) |
и поступлений за текущий год (В) |
Expressing its concern at the significant decline in humanitarian funding for [the affected country] and calling on all Member States to contribute to current and future consolidated humanitarian appeals. |
Выражая свою обеспокоенность в связи с существенным сокращением гуманитарного финансирования для [соответствующей страны] и призывая все государства-члены откликаться на текущий и будущие консолидированные призывы об оказании гуманитарной помощи. |
The meeting was deferred to the current period at the request of the two Councils |
Заседание было перенесено на текущий период по просьбе двух Советов |
As a result, the mission evaluation for UNMISS was postponed to the current period |
В этой связи оценка деятельности МООНЮС была перенесена на текущий период |
Tunisia noted the establishment of the NIHRC, the revised Criminal Code, and the current revision of the Code of Criminal Procedure. |
Тунис отметил создание ННКПЧ, пересмотренный Уголовный кодекс и текущий процесс пересмотра Уголовно-процессуального кодекса. |
Switzerland suggested using the current list of indicators to further refine the sub-criteria, which was supported by Australia, the European Union and the United States of America. |
Швейцария внесла предложение использовать текущий список показателей для дальнейшей доработки подкритериев, которое было поддержано Австралией, Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки. |
The current version of the draft resolution contained some unwanted editorial changes that had been included in the text without consultation with the main sponsor. |
Текущий вариант этого проекта резолюции содержит некоторые нежелательные редакционные изменения, которые были включены в текст без консультаций с основным автором. |
As a result of the oral revisions to the draft resolution, no additional resources would be required for the budget for the current 2012-2013 biennium. |
В результате устных изменений, внесенных в проект резолюции, не потребуется никаких дополнительных ресурсов для бюджета на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The revised annual report questionnaire was approved by the Commission and is being used for reporting by Member States for the current report cycle (2010). |
Пересмотренный вопросник к ежегодному докладу был утвержден Комиссией и используется государствами-членами для представления информации за текущий отчетный цикл (2010 год). |
They further urged traditional Member State donors to maintain current levels at a minimum and for new donors to scale up their contributions. |
Кроме того, они настоятельно призвали традиционных доноров из числа государств-членов сохранить как минимум текущий уровень, а новых доноров - увеличить свои взносы. |
Status and function of Social Development Department and its current level of funding |
Статус и функции Департамента социального развития и его текущий уровень финансирования |
The four issues of strategic importance in the current biennium are: |
Стратегически важными в текущий двухлетний период являются следующие четыре задачи: |
Notwithstanding the remarkable work of the previous High Commissioner, the current OHCHR budget was unsustainable and disproportionate to the emphasis placed on human rights by Member States. |
Несмотря на выдающуюся деятельность предыдущего Верховного комиссара, текущий бюджет УВКПЧ остается неустойчивым и несоразмерным тому вниманию, которое государства-члены уделяют правам человека. |
It could include a categorization of events according to the tasks as set out in the programme of work for the current and following year. |
Он мог бы включать в себя перечень категорий мероприятий с учетом задач, установленных в программе работы на текущий и следующий годы. |
Parties and stakeholders also had opportunity to discuss drafts of the document at the meetings of the Working Group of the Parties in the current intersessional period. |
Стороны и заинтересованные субъекты также имели возможность обсудить проекты документа на совещаниях Рабочей группы Сторон в текущий межсессионный период. |
In addition, the Chair informed the Meeting that the current Bureau, following consultations, had developed a proposal for the composition of the new Bureau. |
Кроме того, Председатель проинформировал Совещание о том, что после проведенных консультаций текущий состав Президиума разработал предложение о составе нового Президиума. |
The budget allocated during the last three years and current year is given below: |
Ниже приводится информация об объеме бюджета Комиссии за последние три года, а также за текущий год: |
National accounts compilers generally have access to a greater amount of current period detailed information than they do for any back period. |
Составители национальных счетов, как правило, имеют доступ к большему объему подробной информации за текущий период, чем за любой прошлый период. |
Additionally, UNOPS (the first organization to receive sustainability certification from the Chartered Institute of Purchasing and Supply) plans to renew its current sustainable procurement certification level. |
Кроме того, ЮНОПС (первая организация, устойчивость операций которой была сертифицирована Аккредитованным институтом материально-технического снабжения) планирует подтвердить свой текущий уровень сертификации в отношении устойчивости закупок. |
The current Plan was therefore approved by the UNDP Executive Board at its annual session in June 2008 after a lengthy negotiation process among member States. |
Поэтому текущий план был одобрен Исполнительным советом на его ежегодной сессии в июне 2008 года после продолжительных переговоров между государствами членами. |
It is this assistance that has supported Government to undertake the necessary work and in turn enabled Swaziland to submit the current progress report. |
Именно благодаря этой помощи правительство сумело проделать необходимую работу, что в свою очередь позволило Свазиленду представить текущий доклад о ходе осуществления. |
The current 30-day forecast released by the meteorological station at Portland calls for moderating temperatures and lots of rain! |
Текущий 30-и дневный прогноз опубликованный метеостанцией в Портланде обещает умеренные температуры и множество дождей! |
Suppose this hand represents current reserves of dark matter and this hand represents consumer demand. |
Допустим, эта рука показывает текущий запас тёмной материи а эта рука показывает запросы потребителей. |
The current crop of cheerleaders... they have a lot to lose if they testify. |
Текущий состав группы поддержки... они побоятся давать показания, им всем есть что терять. |
The current experience... (patriotic music over dialogue) |
Текущий опыт... (патриотическая музыка заглушает выступление) |