| A key policy instrument has been the current fiscal year national budget. | Основным инструментом такой политики является государственный бюджет на текущий финансовый год. |
| In the current biennium, UNICEF has transferred existing resources from different offices to establish a focal point office for this function. | В текущий двухгодичный период ЮНИСЕФ перевел ресурсы из различных отделений для создания центрального управления по выполнению соответствующих функций в этой области. |
| The current Ninth Plan has specific policies, strategies and programme for Dalits, Nationalities and indigenous peoples of Nepal. | Текущий девятый план содержит конкретные меры, стратегии и программы, рассчитанные на далитов, народности и коренных жителей Непала. |
| The current IT budget does not allow for investing in strategically important systems. | Текущий бюджет на цели ИТ не позволяет производить инвестиции в стратегически важные системы. |
| It was generally indicated that only minor adjustments should be made to the current MTSP, in view of the limited time remaining. | Как правило, указывалось, что в текущий ССП следует внести только небольшие изменения с учетом ограниченности остающегося времени. |
| The current level of the balance of unexpended resources, including the operational reserve, represents 26 months' expenditure. | Текущий остаток средств по линии неизрасходованных ресурсов, включая оперативный резерв, покрывает расходы в течение 26 месяцев. |
| The current formal GEF pipeline extends to the end of the third replenishment period. | Текущий официальный портфель ГЭФ действует до конца третьего периода пополнения. |
| Would impose new and additional costs to those foreseen in the current biennial budget | Будет предполагать новые и дополнительные расходы, помимо расходов, предусмотренных в бюджете на текущий двухгодичный период |
| Every effort is being made to achieve the current year delivery target of some $95 million. | Прилагаются все усилия, чтобы достигнуть установленного на текущий год целевого показателя освоения в размере около 95 млн. долларов США. |
| The current portfolio comprises lower-yield investments, as follows: | Текущий портфель состоит из инвестиций с меньшей доходностью, а именно: |
| The current vacancy rate in the Human Resources Section is 5 per cent. | Текущий показатель доли вакантных должностей в Секции людских ресурсов составляет 5 процентов. |
| A retreat for Commission members would be organized in the coming weeks to finalize a programme of work for the current year. | В предстоящие недели для членов Комиссии будет организована выездная встреча для завершения разработки программы работы на текущий год. |
| Projects for the current period include: | Ниже приводится информация о проектах, осуществляемых в текущий период. |
| As mentioned, the current thematic cycle of the Commission on Sustainable Development addresses many issues in local environmental damages. | Как указано выше, текущий тематический цикл Комиссии по устойчивому развитию призван решить многие проблемы устранения экологического ущерба на местном уровне. |
| This current version of the document has been prepared by the secretariat and the Bureau in response to the EXCOM Chairman's conclusions. | Текущий вариант этого документа был подготовлен секретариатом и Бюро в ответ на выводы Председателя Исполкома. |
| The current global recession has had the greatest impact on poor rural families. | Текущий спад мировой экономики в наибольшей степени сказался на бедных семьях, проживающих в сельских районах. |
| However, one delegation pointed out that the current format of the agreement had led to processing delays in securing project funding. | Однако одна делегация указала на то, что текущий формат соглашения стал причиной задержек с их обработкой в плане обеспечения финансирования проектов. |
| A senator from Brazil expressed concern that the current economic crisis would impede the progress of the implementation of the Convention. | Сенатор от Бразилии выразил обеспокоенность тем, что текущий экономический кризис может воспрепятствовать прогрессу в осуществлении Конвенции. |
| Subject for analysis is the budget from 2007, 2008 and the current 2009. | Предметом анализа был бюджет на 2007, 2008 и текущий 2009 годы. |
| It was not certain, however, whether the current format should be maintained. | Он не уверен, однако, следует ли сохранять текущий формат. |
| The current 'cycle' of reform was initiated in 2005 - 06. | Текущий "цикл" реформ был начат в 2005/06 году. |
| The current plan is for the years 2005 - 2009. | Текущий план охватывает период 2005-2009 годов. |
| Japan proposes that the whole current text of the Kyoto Protocol be replaced by the attached text. | Япония предлагает заменить весь текущий текст Киотского протокола прилагаемым текстом. |
| Resources available as at 30 September 2009, and current balance | В. Наличие ресурсов по состоянию на 30 сентября 2009 года и текущий баланс |
| Number of projects by current year allotments | Число проектов в разбивке по смете ассигнований на текущий год |