Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
It is noteworthy that in spite of its financial constraints, the Government has for the first time clearly earmarked its financial contribution in the national budget approved by the National Assembly for the current fiscal year. Следует отметить, что, несмотря на финансовые трудности, правительство впервые специально выделило для этого финансовые средства из утвержденного Национальной ассамблеей национального бюджета на текущий финансовый год.
The previous year, the Working Party had met several times to consider the integration of the outcome of UNCTAD XI into the UNCTAD section of the Strategic Framework of the United Nations for 2006-2007, as well as into the work programme for the current biennium. В прошлом году Рабочая группа неоднократно собиралась для рассмотрения вопроса об интеграции итогов ЮНКТАД XI в раздел ЮНКТАД документа "Стратегические рамки Организации Объединенных Наций на период 2006-2007 годов", посвященный ЮНКТАД, а также в программу работы на текущий двухгодичный период.
The announcements were to include a firm funding commitment for the current year, and for those in a position to do so, a firm contribution or indication of the contribution for the following year, and a firm or tentative contribution for the third year. При объявлении взносов страны должны заявить о твердом обязательстве о размере финансирования на текущий год, а те страны, которые могут сделать это, должны объявить твердый размер взноса или указать размер взноса на следующий год, а также твердый или предполагаемый размер взноса на третий год.
The daily and monthly announcements of which Member States had paid their contributions for the current year in full implied that those States had paid in full for every other year as well. Ежедневные и ежемесячные сведения о том, какие из государств-членов полностью заплатили свои взносы за текущий год, подразумевают, что эти государства заплатили также полностью и за все другие годы.
It appears that the Committee recommends modification of the budget methodology in such a way as to provide for a comparison between the proposed budget estimates of the forthcoming biennium and the expenditure estimates of the current biennium. Создается впечатление, что Комитет рекомендует внести такие изменения в эту методологию, которые позволили бы сравнивать предлагаемую бюджетную смету на предстоящий двухгодичный период и смету расходов на текущий двухгодичный период.
Each of the spouses may, without the consent of the other and in his or her own name, open a current account, a deposit account, a savings account, a securities account, or an account of any other kind. Каждый из супругов может без согласия другого открыть на его или ее имя текущий счет, депозитный счет, сберегательный счет, счет ценных бумаг или любой другой счет.
With regard to section 26, her delegation wished to know the level of resources allocated to the Caribbean radio unit within the Department of Public Information and the current level of resources devoted to United Nations information centres in the Caribbean region. В отношении раздела 26 ее делегация хотела бы знать объем ресурсов, выделяемых на группу "Карибского радио" в Департаменте общественной информации, и текущий объем ресурсов, ассигнованных на информационные центры Организации Объединенных Наций в Карибском регионе.
The additional resources requested in the revised estimates for the current biennium to meet the Fund's most pressing short-term space requirements would therefore be used exclusively for the reconstruction and redesign of existing or new office space, and not for the rental of additional space. Дополнительные ресурсы, испрашиваемые в пересмотренной смете на текущий двухгодичный период для удовлетворения наиболее насущных краткосрочных потребностей Фонда в помещениях, будут в связи с этим использоваться исключительно для проведения реконструкции и перепланировки существующих или новых служебных помещений, а не для аренды дополнительных служебных помещений.
Contributions due from Governments and other contributors for current and prior years that have not been paid as at 31 December 2001 are as follows (in thousands of United States dollars): Взносы, причитающиеся с правительств и других доноров за текущий и предшествующий годы и невыплаченные по состоянию на 31 декабря 2001 года, составили (в тыс. долл. США):
The current budget includes $33.3 million in subsidies from the Department of the Interior, $68 million in federal grants, local revenue will provide $58.5 million and the local Enterprise Fund will make up $72.6 million. Текущий бюджет включает ЗЗ, З млн. долл. США в виде субсидий по линии министерства внутренних дел, 68 млн. долл.
Does the current financial and economic crisis, in the context of climate change and the energy, water and food crises, provide a unique opportunity for a fundamental restructuring of economies? обеспечивает ли текущий финансово-экономический кризис в контексте изменения климата, а также кризисов в области энергетики, воды и продовольствия уникальную возможность для коренной реструктуризации экономических систем?.
Provisions for activities of a perennial nature, such as the mandate of the Special Rapporteur, had already been included in the programme budget for the current biennium and in the proposed programme budget for 2004-2005. Ассигнования на деятельность многолетнего характера, к которой принадлежит и мандат Специального докладчика, уже были включены в бюджет по программам на текущий двухгодичный период и в предложенный бюджет по программам на 2004 - 2005 годы.
Plans should provide for payment each year of a Member State's current year assessments and a part of its arrears and, where possible, should generally aim to eliminate a Member State's arrears within a period of up to six years. В планах необходимо предусматривать ежегодную выплату государствами-членами причитающихся сумм за текущий год и части их задолженности и, по возможности, погашение задолженности в течение максимум шести лет.
To be more precise, for each category, we adopt a chain index formula which calculates indices as the average price of each item weighted by the average sales for the current month and the month before, and chaining these indices as factorials every month. Для повышения точности индексов по каждой категории мы использовали формулу цепного индекса, который обеспечивает расчет индексов в качестве средней цены каждого товара, взвешенной по среднему объему продаж за текущий месяц и предыдущий месяц, а также ежемесячное сцепление этих индексов в качестве факториалов.
where is the average price of the top item in the base period and is the corresponding price in the current period. где средняя цена ведущего товара в базисный период и соответствующая цена в текущий период.
For fees - the base period aggregate is multiplied by the ratio of total fees payable on the sample account in the current period (Table 6) and the base period (Table 1). Для комиссионных - общая сумма базисного периода умножается на отношение общих комиссионных к оплате по счету в выборке за текущий период (таблица 6) и за базисный период (таблица 1).
ASEAN noted that the proposed budget of UNTAET for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 had been prepared on the basis of the requirements of the Mission for the current financial period and calculated on the basis of 8,604 troops. АСЕАН отмечает, что предлагаемый бюджет ВАООНВТ на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года был подготовлен на основе потребностей Миссии на текущий финансовый период и был рассчитан, исходя из численности военнослужащих в 8604 человек.
(e) The amount of the arrears collected from prior years represented 6.5 per cent of the amount of assessed contributions for the current year. е) сумма погашенной задолженности за пре-дыдущие годы составила 6,5 процента от суммы начисленных взносов за текущий год.
Under resource allocation arrangements for the current programme cycle, a transitional Target for resource assignment from the core has been assigned to Anguilla, Montserrat, Turks and Caicos Islands and the Cayman Islands. В соответствии с механизмами распределения ресурсов на текущий программный цикл Ангилье, Монтсеррату, островам Тёркс и Кайкос и Каймановым островам были выделены ассигнования по линии временного целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов.
The reasons for that are the better collection rate of assessed contributions for the current year on one hand, on the other hand a material and higher increase of older outstanding contributions. Это объясняется, с одной стороны, улучшением показателя поступлений начисленных взносов за текущий год и, с другой стороны, существенным и более высоким увеличением суммы невыплаченных взносов за предыдущие годы.
Expresses regret that the written report on utilization of conference facilities and services at the United Nations Office at Nairobi for the current period was not submitted for consideration by the Committee on Conferences; выражает сожаление по поводу того, что письменный доклад об использовании конференционных помещений и служб в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби за текущий период не был представлен на рассмотрение Комитета по конференциям;
A current IDA project "Encouraging Good Practice in the use of OSS in Public Administrations" is aimed at producing an information base on the use of OSS within European Public Administrations. Текущий проект "Поощрение надлежащей практики в области использования ОИК в органах государственного управления" инициативы IDA направлен на создание информационной базы об использовании ОИК органами государственного управления в Европе.
UNFPA agreed with the Board's recommendation to: (a) issue the contracts for consultants hired under ALDs prior to the commencement of work; (b) properly retain all contracts; and (c) maintain a current list of all ALDs. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии: а) подписывать контракты для консультантов, нанимаемых в рамках НОП до начала работы; Ь) надлежащим образом хранить все контракты, а также с) вести текущий перечень всех НОП.
The Committee recalls that a new General Service post for a Travel Assistant for the Sukhumi travel section and an additional eight Local level posts were authorized, as requested, for the General Services Section for the current budget period. Комитет напоминает, что в соответствии с полученными просьбами на текущий бюджетный период были утверждены одна новая должность категории общего обслуживания для младшего сотрудника по оформлению поездок в Секции оформления поездок в Сухуми и восемь новых должностей местного разряда для Секции общего обслуживания.
At its session held in the first half of odd-numbered years, the Commission reviews and approves the revised biennial programme and support budget for the current biennium and the proposed outline for the budget of the Fund for the next biennium. На своей сессии, проводимой в первой половине каждого нечетного года, Комиссия рассматривает и утверждает пересмотренный бюджет по программам и пересмотренный бюджет вспомо-гательных расходов на текущий двухгодичный период, а также предлагаемые наброски бюджета Фонда на следующий двухгодичный период.