Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
The total staffing component of 491 posts would consist of 141 international and 350 local staff, compared with the staff authorized for the current period, which also totals 491 posts, including 147 international and 344 local staff. Штатное расписание, насчитывающее в общей сложности 491 должность, будет включать 141 должность международного персонала и 350 должностей местного разряда по сравнению с утвержденным на текущий период штатным расписанием, которое предусматривает 491 должность, в том числе 147 должностей международного персонала и 344 должности местного разряда.
Historically, for comparative purposes, information on the realized rate, the rate used in the revised appropriation for the current biennium and the projected rates for the succeeding biennium has been included in the tables of the Introduction. Исторически для целей сопоставления в сопровождающие введение таблицы включались данные о фактическом показателе доли общих расходов по персоналу за предыдущий период, показатели их доли, использовавшемся в рамках пересмотренных ассигнований на текущий двухгодичный период, и прогнозируемом показателе их доли на последующий двухгодичный период.
Under the contract, the unit cost of rations is $4.65 per person per day, as compared with the unit cost of $5.50 per person per day estimated for the current financial period. В соответствии с этим контрактом удельная стоимость пайков составляет 4,65 долл. США на человека в день, в то время как на текущий финансовый период предусматриваемая удельная стоимость пайков составляла 5,50 долл. США в день.
The receivable represents contributions outstanding from all donors, the details of which are reflected in Schedule 1 for current year and Schedule 2 for all prior years. Добровольные взносы к получению представляют собой задолженность по этим взносам в расчете на всех доноров, подробные сведения о которой за текущий год содержатся в таблице 1, а за все предыдущие
Others considered that data reported in HS 96 could be removed and the HS 88 data converted from the HS 96 data could be retained, giving HS 88 data available from about 1988 to the current year. Другие полагали, что могут быть исключены данные, сообщаемые в формате СС-96, и сохранены данные в формате СС-88, переведенные из формата СС-96, что позволяет иметь данные в формате СС-88 начиная примерно с 1988 года по текущий год.
In the current MTPF period, special attention is being given to promoting this programme in least developed countries, sub-Saharan Africa and countries with special needs, e.g. pockets of poverty, ethnic isolation, or conflict zones. В текущий период, определенный для рамок среднесрочной программы, особое внимание уделяется пропаганде этой программы в наименее развитых странах, в странах Африки к югу от Сахары и в странах с особыми потребностями, связанными с очагами нищеты, этнической изоляцией или зонами конфликтов.
In Africa as a whole international trade taxes generated, on average, 28.2 per cent of total current revenues over the last decade; in Sub-Saharan Africa the share is 30.5 per cent. На протяжении последнего десятилетия в африканских странах в целом на долю налогов на внешнеторговые операции приходилось в среднем 28,2 процента от общего объема текущий поступлений, а в странах Африки к югу от Сахары их доля составляет 30,5 процента.
The Board of Auditors drew attention to its discussion on the reported net profit on the sale of investments for the current biennium of $412 million as compared to a net profit on the sale of investments of $4.8 billion in the previous biennium. Комиссия ревизоров обратила внимание на обсуждение ею вопроса об объявленной чистой прибыли от реализации инвестиций за текущий двухгодичный период в размере 412 млн. долл. США по сравнению с чистой прибылью от реализации инвестиций в объеме 4,8 млрд. долл. США за предыдущий двухгодичный период.
Capacity-level and country-specific guidance: The aim is to allow each country to assess its state of development based on the national situation with regard to the management of industrial chemicals so as to establish its current capacity level and to enable and guide its further strengthening; а) руководство в деле создания потенциала с учетом потребностей стран: данная цель должна позволить каждой стране определить степень своего развития на основе национальной ситуации в области регулирования промышленных химических веществ, чтобы оценить свой текущий потенциал, сделать возможным его укрепление и наметить основные направления дальнейшей работы;
The Commission also decided to include the issue of hazard pay in the current review and to discuss the additional boarding costs accorded to staff in designated duty stations under the mobility and hardship scheme. Комиссия постановила также включить в текущий обзор вопрос о выплате за работу в опасных условиях и обсудить вопрос о выплате сотрудникам в определенных местах службы дополнительной компенсации расходов на пансион в рамках надбавок за мобильность и работу в трудных условиях.
The evaluation builds on the objectives outlined in the first and second multi-year funding frameworks (2000-2003 and 2004-2007), the current strategic plan (2008-2013) and the UNDP strategic vision on assistance to crisis-affected countries. В основу оценки положены цели, сформулированные в первых и вторых многолетних рамках финансирования (2000 - 2003 и 2004 - 2007 годы), текущий стратегический план (2008 - 2013 годы) и перспективный стратегический курс ПРООН в области оказания помощи странам, пострадавшим от кризиса.
Considerable cost overruns are also projected under official travel for the current period 2006/07, at $855,600 or 51.9 per cent, for a total projected expenditure of $2,503,200 against an apportionment of $1,647,600. На текущий период 2006/07 года также прогнозируется значительный перерасход по статье «Официальные поездки» в размере 855600 долл. США, или 51,9 процента, при общих прогнозируемых расходах в размере 2503200 долл. США и ассигнованиях в сумме 1647600 долл. США.
The Committee notes that expenditures as at 31 May 2007 totalled $5,954,900, or 68 per cent of the total appropriation, and that savings of $334,100, or 3.8 per cent, are projected for the current biennium. Комитет отмечает, что на 31 мая 2007 года расходы составили в общей сложности 5954900 долл. США, или 68 процентов от общего объема ассигнований, и что на текущий двухгодичный период прогнозируется экономия в размере 334100 долл. США, или 3,8 процента от выделенных ассигнований.
With regard to the share of the budget of the Department accounted for by the cut of $5.7 million, the amount could be calculated by comparing it against the Department's budget for the current biennium, which stood at $372,195,400. Что касается доли бюджета Департамента, которой соответствует сокращение финансирования на 5,7 млн. долл. США, то ее можно рассчитать, сопоставив указанную сумму с бюджетом Департамента на текущий двухгодичный период, размер которого составляет 372195400 долл. США.
Review of the administration of the audit exercise, which involves the overall assessment of how the NGO/NEX audit exercise was performed for the current year. с) анализ эффективности проведения ревизий: общая оценка того, насколько эффективно была проведена ревизия проектов неправительственных организаций/проектов, осуществляемых методом национального исполнения, за текущий год.
The Chairman recalled that the current year was the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and encouraged Committee members to focus on what united them rather than on what divided them in their efforts to further strengthen human rights for all. Председатель напоминает, что текущий год - это год шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека, и предлагает членам Комитета сосредоточиться не на том, что их разъединяет, а на том, что объединяет в предпринимаемых ими усилиях по дальнейшему упрочению прав человека для всех.
Consequently, although JIU claimed a 16-point increase in the implementation of its recommendations between the previous reporting period and the current reporting period, the Unit, the bureaux of the legislative organs and the secretariats concerned should intensify their efforts. Таким образом, несмотря на утверждения ОИГ о том, что показатели выполнения рекомендаций за текущий отчетный период на 16 пунктов превышают аналогичные показатели за предыдущий отчетный период, Группе, бюро директивных органов и соответствующим секретариатам следует активизировать свои усилия.
Current color This is the currently selected color Текущий цвет Текущий цвет рисования.
Current project directory is ''. Текущий каталог проекта:.
Communications transmission site Current period charge. Плата за текущий период.
Current financial and economic crisis and health Текущий финансово-экономический кризис и здоровье
Current year - 2011/12 budgeta Бюджет на текущий 2011/12 года
IV. Current funding and cost estimates Текущий объем финансирования и сметы расходов
Current year surplus/(deficit) Профицит/(дефицит) за текущий год
Current case, past cases. Текущий пациент, прошлые пациенты...