CMSA focused on the space station project of China, including the structure and systems of the station, technical breakthroughs, the current plan and future activities, and the vision of collaboration with other countries on utilizing the space station. |
КАПКП представило подробную информацию о проекте создания космической станции Китая, включая структуру и системы станции, технические усовершенствования, текущий план и будущую деятельность, а также свое видение сотрудничества с другими странами в эксплуатации этой космической станции. |
The current International Year of Water Cooperation had served as a unique platform for promoting effective water cooperation and partnership and had been the occasion for an international conference hosted by his country. |
Текущий Международный год водного сотрудничества представляет собой уникальную платформу для развития на эффективной основе водного сотрудничества и партнерских отношений и послужил поводом для проведения международной конференции, в качестве принимающей стороны которой выступила страна оратора. |
Of the balance of the requirements, it was proposed that $158,300 should be accommodated within the existing appropriations and that $12,301,900 should be appropriated, representing a charge against the contingency fund for the current biennium. |
Что касается остальных потребностей, то сумму в размере 158300 долл. США предлагается покрыть за счет утвержденных ассигнований, а сумму в размере 12301900 долл. США - из средств резервного фонда на текущий двухгодичный период. |
The estimate for ground transportation for the period ending 30 June 2005 amounts to $5,485,000, a decrease of $1,281,800 or 18.9 per cent, in relation to the apportionment for the current period. |
США, что на 1281800 долл. США, или на 18,9 процента, меньше, чем ассигнования на текущий период. |
At the Thirteenth Meeting of the States Parties, Ukraine reported that the current number of mines for disposal was 5,435,248 PFM-1 (1S) and that as of the 13MSP Ukraine managed to dispose 1,218,433 mines (among those 567,672 PFM-1 mines). |
На тринадцатом Совещании государств-участников Украина сообщила, что нынешнее число мин, подлежащих утилизации, составляет 5435248 единиц ПФМ-1 (1С) и что на текущий момент Украине удалось утилизировать 1218433 мины (в том числе 567672 мины ПФМ-1). |
These came back as undeliverable... so try to look these people up in the system... and if the address isrft to call them and get a current address. |
Вот это пришло обратно как недоставленное... так что попробуй найти этих людей в системе... и если адрес не был обновлён... попытайся им дозвониться и узнать текущий адрес. |
You can see his current annual income - this is thepercentage of his paycheck that he can take home today - is quitehigh, 91 percent, but his retirement income is quite low. |
Мы видим его текущий годовой доход - это та часть зарплаты, которую он получает на руки. она достаточно высокая - 91%, но егопенсия будет низкой |
For the 2005/06 period, an overall decrease of $5,523,300, or 23.4 per cent in comparison with the apportionment for the current period, is proposed under military and police personnel. |
Что касается 2005/06 года, то предлагается уменьшить общий объем ассигнований на финансирование военного и полицейского персонала на 5523300 долл. США, или на 23,4 процента, по сравнению с объемом ассигнований на текущий период. |
As concerns non-conferencing costs related to the provision of operative paragraph 12, requesting inputs from the regional commissions, the requirements for the follow-up to the International Conference on Financing for Development have already been included in the programmes of work of the Commissions in the current biennium. |
Что же касается неконференционных расходов, связанных с положениями пункта 12 постановляющей части, в котором содержится просьба о представлении региональными комиссиями соответствующих материалов, то связанные с последующей деятельностью по итогам Международной конференции по финансированию развития потребности уже были учтены в программах работы комиссий на текущий двухгодичный период. |
Copies the current menu item to the clipboard. You can later use the Paste function to paste the copied menu itemfrom the clipboard to its can paste the same item many times. |
Скопировать текущий элемент меню в буфер обмена. После этого можно использовать функцию Вставить, чтобы поместить скопированный пункт в нужное место. Один и то же элемент можно вставлять несколько раз. |
Create a new icon. If the current file has been modified you will be asked if you want to save the changes. After that a dialog will open where you can choose to create the icon from scratch or from a template. |
Создать новую пиктограмму. Если текущий файл был изменён, программа спросит вас, хотите ли вы сохранить изменения. После этого будет выведено диалоговое окно, с помощью которого вы сможете выбрать, создать ли пиктограмму "с чистого листа" или использовать шаблон. |
Calculations based on extinction rates suggest that the current extinction rate of amphibians could be 211 times greater than the background extinction rate and the estimate goes up to 25,000-45,000 times if endangered species are also included in the computation. |
Расчёты, основанные на темпах сокращения, предсказывают, что текущий темп сокращения мог бы быть в 211 раз выше фонового сокращения; оценка возрастает до уровня 25039-45474 крат в случае включения в расчёт видов, которым угрожает опасность. |
At the time, the tie-break rule was slightly different; the first tie-break rule was not yet in use, and the current rule of first determining the country with the votes from the most countries was not added until 2003. |
В то время процедура «тай-брейка» немного отличалась; первое правило «тай-брейка» (побеждает страна, получившая баллы от наибольшего числа голосующих стран) ещё не использовалось тогда, и текущий вариант этого правила с наибольшим числом проголосовавших стран не был утверждён до 2003 года. |
This counter is the sum of four other counters; Gen 0 Heap Size; Gen 1 Heap Size; Gen 2 Heap Size and the Large Object Heap Size. This counter indicates the current memory allocated in bytes on the GC Heaps. |
Этот счетчик показывает сумму четырех других счетчиков: Размер кучи поколения 0, Размер кучи поколения 1, Размер кучи поколения 2 и Размер кучи для массивных объектов. Этот счетчик показывает текущий объем памяти, выделенной в кучах GC. |
He said Trinijove was born in a very difficult time and that the current period is also difficult, but added that the work done so far "is a good base." |
Он сказал, что Trinijove появилась на свет в очень трудное время и что текущий период также трудный, но добавил, что работа, проделанная до сих пор, "является хорошей базой". |
The initial appropriations were $2,580,200,000; as add-ons, there were the projected implications of General Assembly decisions, which were $78.9 million, so that the projected revised appropriations were $2,659,100,000 for the current biennium. |
З. Первоначальные ассигнования составляют 2580200000 долл. США; кроме того, предполагаемые последствия решений Генеральной Ассамблеи составляют 78,9 млн. долл. США, в результате чего предполагаемые пересмотренные ассигнования на текущий двухгодичный период составляют 2659100000 долл. США. |
However, realization of the current year's outstanding pledges needs to be given due attention since these have gone up from $168.147 million at the end of 1993 to $232.927 million at the end of 1994. |
Вместе с тем необходимо уделить должное внимание вопросу о выплате непогашенных объявленных взносов за текущий год, поскольку их объем возрос с 168,147 млн. долл. США на конец 1993 года до 232,927 млн. долл. США на конец 1994 года. |
The proposed revised budget amounted to $518.8 million, which represented an increase of $48.8 million, in addition to the amount of $470 million appropriated by the General Assembly for the current financial period in its resolution 59/17 B of 22 June 2005. |
Объем предлагаемого пересмотренного бюджета составляет 518,8 млн. долл. США, что на 48,8 млн. долл. США превышает сумму в размере 470 млн. долл. США, выделенную Генеральной Ассамблеей на текущий финансовый период в ее резолюции 59/17 B от 22 июня 2005 года. |
Premises 4. Provisions for rented headquarters premises for the current mandate period relate to rented premises at various locations (Pacaya Building, Transport House and its Annex, and several floors of the Columbus Building). |
Ассигнования на арендованные помещения штаб-квартиры на текущий период действия мандата связаны с покрытием расходов на арендованные помещения в различных местах (здание Пакайя, транспортное здание и примыкающие к нему сооружение и несколько этажей здания Колумба). |
For the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, the Secretary-General estimates resource requirements to be funded from the support account in the amount of $35,129,400 net of staff assessment, compared to an approved level of $30,534,400 for the current period. |
Согласно оценкам Генерального секретаря, на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года потребности в ресурсах по вспомогательному счету составят 35129400 долл. США за вычетом суммы налогообложения персонала по сравнению с утвержденной суммой в размере 30534400 долл. США на текущий период. |
Secretariat of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 99. The Executive Office of the Secretary-General has four posts (one Under-Secretary-General, one D-2, one P-5 and one General Service) authorized for the current period. |
В Административной канцелярии Генерального секретаря имеется четыре должности (одна должность заместителя Генерального секретаря, одна должность Д-2, одна - С-5 и одна - категории общего обслуживания), утвержденных на текущий период. |
The Committee notes that estimated expenditures for the current period 2008/09 are projected at $54,516,300, compared to the resources of $75,273,800 approved for the period, due to the deployment of fewer actual vessels and helicopters in support of the Task Force. |
Комитет отмечает, что сметные расходы за текущий период 2008/2009 года составляют, по оценке, 54516300 долл. США по сравнению с 75273800 долл. США, утвержденными на указанный период, по причине фактического развертывания меньшего числа кораблей и вертолетов для поддержки соединения. |
The $4.4 billion committed for the current fiscal year was over 100 per cent of the amount that had been sought, and the $8.2 billion committed for three years represented 69 per cent of the funds requested for that period by the Ministry of Finance. |
Обещанные на текущий финансовый год 4,4 млрд. долл. США - это больше 100 процентов от запрашиваемой суммы, а 8,2 млрд. долл. США, выделенные на три года, составили 69 процентов средств, запрошенных на этот период Министерством финансов. |
It believed it necessary for host countries to make cash contributions towards the costs of running field offices, and had provided the UNIDO Centre for Regional Cooperation with $200,000 for the current year as a contribution towards its running costs. |
Турция считает, что принимающие страны должны своими взносами наличными участвовать в покрытии эксплуатационных расходов отделений на местах, поэтому она выделила Центру регионального сотрудничества ЮНИДО 200000 долл. США на текущий год для покрытия эксплуатационных рас-ходов. |
Those rating 4 or lower on both were defined as "suffering", while those rating their current lives as 7 and above and future lives as 8 and above were defined as "thriving". |
Те лица, чей показатель составлял 4 балла и ниже, были названы "бедствующими", а те, кто оценил свой текущий уровень жизни на 7 баллов и выше, были названы "преуспевающими". |