NCHR confirmed that the Government has approved its current budget and has disbursed funds for its operations. |
НКПЧ подтвердила, что правительство утвердило ее текущий бюджет и выделило средства на ее работу. |
No additional appropriation for the current biennium was being requested. |
Дополнительные ассигнования на текущий двухгодичный период не запрашиваются. |
The Office had also thrice dispatched missions to Addis Ababa in the current reporting cycle. |
За текущий отчетный период Управление организовало также три поездки в Аддис-Абебу. |
Those countries must pay attention to their current account balance and to the management of financial and monetary policies. |
Эти страны должны обратить внимание на свой текущий баланс счетов и регулирование финансовой и кредитной политики. |
Pushing back all additional meeting time to 2014 would eliminate any programme budget implications for the current 2012-2013 biennium. |
Перенос выделения времени для всех дополнительных заседаний на 2014 год исключит любые последствия для бюджета по программам на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Productive Government investment could justify budget deficits if long-term investment returns compensate for current imbalances. |
Дефицит бюджета может быть оправдан государственными инвестициями в производство, если долгосрочные выгоды от них компенсируют текущий дисбаланс. |
She informed delegations that the mid-term review had been used to inform the current and future strategic plans. |
Она проинформировала делегации о том, что текущий и будущий стратегические планы составлены на основе данных среднесрочного обзора. |
The current financial crisis has had an adverse impact on children. |
Текущий финансовый кризис негативным образом сказался на положении детей. |
The amount earmarked by the Government for the current financial year had been increased to KSh 385 million. |
Сумма, выделенная правительством на текущий финансовый год, была увеличена до 385 млн. кенийских шиллингов. |
In the current timeframe, Parties should focus on the full implementation of Protocol measures, including their obligations towards emission inventories and monitoring. |
В текущий период времени Сторонам следует сосредоточить внимание на полном выполнении мер по осуществлению Протокола, в частности их обязательств по инвентаризации выбросов и их мониторингу. |
The current version of the workplan is divided into six themes and 35 work packages. |
Текущий вариант плана работы разделен на шесть тем и 35 рабочих блоков. |
At the provincial level, total budget outlay for women is Rs 240 million for the current fiscal year. |
На провинциальном уровне на текущий финансовый год в интересах женщин предусмотрены бюджетные расходы на общую сумму 240 млн. рупий. |
However, he would not stand in the way of consensus if most members preferred the current version. |
Однако он не будет препятствовать консенсусу, если большинство членов Комитета предпочитают текущий вариант. |
Measuring sustainability poses the challenge of determining if the current level of well-being can be maintained for future generations. |
При измерении устойчивости возникает необходимость определения того, может ли текущий уровень благополучия быть сохранен для будущих поколений. |
Recommendation: The Commission may wish to continue the current mandate that requests the Secretary-General to prepare two reports on the priority theme. |
Рекомендация: Комиссия, возможно, пожелает продлить текущий мандат Генерального секретаря, в соответствии с которым он представляет два доклада по приоритетной теме. |
The current round of Traveller accommodation programmes run from 2009 to 2013. |
Текущий цикл этих программ рассчитан на 2009-2013 годы. |
Pension payments cover the current month and are issued solely in monetary form. |
Выплата пенсий производится за текущий месяц и только в денежном выражении. |
The current target for revenue collection is 13 per cent of gross domestic product (GDP). |
Текущий целевой показатель для сбора налоговых поступлений составляет 13 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП). |
Data for 2012 are half of the appropriation for the current biennium. |
Данные за 2012 год составляют половину ассигнований за текущий двухгодичный период. |
The current global economic crisis has also aggravated the incidence of vulnerable employment and working poverty. |
Текущий глобальный экономический кризис также привел к росту числа уязвимых рабочих мест и численности рабочей бедноты. |
The Committee notes that the information has not been included in the current report. |
Комитет отмечает, что такая информация не включена в текущий доклад. |
However, the rate of collection of assessed contributions for the current year declined as compared with previous year. |
Показатель же уплаты начисленных взносов за текущий период по сравнению с предыдущим годом снизился. |
Six countries collected the date of the current consensual union. |
Шесть стран собирали данные о дате вступления в текущий консенсуальный союз. |
The current Kiribati Development Plan 2012-2015 is founded on two key principles of social protection/gender equity and results-based management. |
Текущий план Кирибати в области развития на 2012-2015 годы основывается на двух ключевых принципах: социальная защита/гендерное равенство и управление по результатам. |
Sierra Leone indicated that the current review of its Constitution would present an opportunity for the examination of the question of the death penalty. |
Сьерра-Леоне указала, что текущий процесс пересмотра Конституции станет поводом для того, чтобы вновь рассмотреть вопрос о смертной казни. |