Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
NCHR confirmed that the Government has approved its current budget and has disbursed funds for its operations. НКПЧ подтвердила, что правительство утвердило ее текущий бюджет и выделило средства на ее работу.
No additional appropriation for the current biennium was being requested. Дополнительные ассигнования на текущий двухгодичный период не запрашиваются.
The Office had also thrice dispatched missions to Addis Ababa in the current reporting cycle. За текущий отчетный период Управление организовало также три поездки в Аддис-Абебу.
Those countries must pay attention to their current account balance and to the management of financial and monetary policies. Эти страны должны обратить внимание на свой текущий баланс счетов и регулирование финансовой и кредитной политики.
Pushing back all additional meeting time to 2014 would eliminate any programme budget implications for the current 2012-2013 biennium. Перенос выделения времени для всех дополнительных заседаний на 2014 год исключит любые последствия для бюджета по программам на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Productive Government investment could justify budget deficits if long-term investment returns compensate for current imbalances. Дефицит бюджета может быть оправдан государственными инвестициями в производство, если долгосрочные выгоды от них компенсируют текущий дисбаланс.
She informed delegations that the mid-term review had been used to inform the current and future strategic plans. Она проинформировала делегации о том, что текущий и будущий стратегические планы составлены на основе данных среднесрочного обзора.
The current financial crisis has had an adverse impact on children. Текущий финансовый кризис негативным образом сказался на положении детей.
The amount earmarked by the Government for the current financial year had been increased to KSh 385 million. Сумма, выделенная правительством на текущий финансовый год, была увеличена до 385 млн. кенийских шиллингов.
In the current timeframe, Parties should focus on the full implementation of Protocol measures, including their obligations towards emission inventories and monitoring. В текущий период времени Сторонам следует сосредоточить внимание на полном выполнении мер по осуществлению Протокола, в частности их обязательств по инвентаризации выбросов и их мониторингу.
The current version of the workplan is divided into six themes and 35 work packages. Текущий вариант плана работы разделен на шесть тем и 35 рабочих блоков.
At the provincial level, total budget outlay for women is Rs 240 million for the current fiscal year. На провинциальном уровне на текущий финансовый год в интересах женщин предусмотрены бюджетные расходы на общую сумму 240 млн. рупий.
However, he would not stand in the way of consensus if most members preferred the current version. Однако он не будет препятствовать консенсусу, если большинство членов Комитета предпочитают текущий вариант.
Measuring sustainability poses the challenge of determining if the current level of well-being can be maintained for future generations. При измерении устойчивости возникает необходимость определения того, может ли текущий уровень благополучия быть сохранен для будущих поколений.
Recommendation: The Commission may wish to continue the current mandate that requests the Secretary-General to prepare two reports on the priority theme. Рекомендация: Комиссия, возможно, пожелает продлить текущий мандат Генерального секретаря, в соответствии с которым он представляет два доклада по приоритетной теме.
The current round of Traveller accommodation programmes run from 2009 to 2013. Текущий цикл этих программ рассчитан на 2009-2013 годы.
Pension payments cover the current month and are issued solely in monetary form. Выплата пенсий производится за текущий месяц и только в денежном выражении.
The current target for revenue collection is 13 per cent of gross domestic product (GDP). Текущий целевой показатель для сбора налоговых поступлений составляет 13 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП).
Data for 2012 are half of the appropriation for the current biennium. Данные за 2012 год составляют половину ассигнований за текущий двухгодичный период.
The current global economic crisis has also aggravated the incidence of vulnerable employment and working poverty. Текущий глобальный экономический кризис также привел к росту числа уязвимых рабочих мест и численности рабочей бедноты.
The Committee notes that the information has not been included in the current report. Комитет отмечает, что такая информация не включена в текущий доклад.
However, the rate of collection of assessed contributions for the current year declined as compared with previous year. Показатель же уплаты начисленных взносов за текущий период по сравнению с предыдущим годом снизился.
Six countries collected the date of the current consensual union. Шесть стран собирали данные о дате вступления в текущий консенсуальный союз.
The current Kiribati Development Plan 2012-2015 is founded on two key principles of social protection/gender equity and results-based management. Текущий план Кирибати в области развития на 2012-2015 годы основывается на двух ключевых принципах: социальная защита/гендерное равенство и управление по результатам.
Sierra Leone indicated that the current review of its Constitution would present an opportunity for the examination of the question of the death penalty. Сьерра-Леоне указала, что текущий процесс пересмотра Конституции станет поводом для того, чтобы вновь рассмотреть вопрос о смертной казни.