Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
Port Sunlight has been informally suggested for World Heritage Site (WHS) status to protect it from development and to preserve the unique character for future generations; however, it is not yet on the current UK "tentative list" for future consideration as a WHS. Порт-Санлайту был неофициально предложен статус объекта Всемирного наследия (WHS), чтобы защитить его от дальнейшего развития и сохранить уникальный характер для будущих поколений; однако, он ещё не включен в текущий «предварительный список» Великобритании для будущего рассмотрения в качестве WHS.
If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking При необходимости можно вставить содержимое выбранного файла в текущий документ, выделив соответствующие удаляемые записи, щелкнув
Select a colour to apply, save the current colour list, or load a different colour list. Выберите цвет, который будет использован, сохраните текущий список цветов или загрузите другой список цветов.
icon is only available if the current document is a text document. активен, только если текущий документ является текстовым.
Click on Mailbox, and in the Result Pane, click on the current server. Выберите Mailbox (Почтовый ящик), а в результирующем окне выберите текущий сервер.
Return of funds from deposit account as well as return of accrued interest is performed by the Bank independently to the current account of legal entity indicated in the supplementary agreement. Возврат средств с депозитного счета, а также начисленных процентов осуществляется Банком самостоятельно на текущий счет юридического лица, указанный в дополнительном соглашении.
To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document. Чтобы вставить таблицу из другого документа, скопируйте таблицу и вставьте ее в текущий документ.
If the current entry in the Settings list box allows to edit a value, you can click the Edit button. Если текущий элемент в списке "Параметры" допускает правку значения, то будет доступна кнопка "Изменить".
You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. В текущий лист электронной таблицы можно вставить одну или несколько записей, выделив строки в представлении источника данных и перетащив их в электронную таблицу.
Well, you should know that co-op rules state that any available apartment has to be put on the market for a week before any current tenant can buy it. Ну вы должны знать, правила кооператива гласят что любые доступные квартиры могут быть выдвинуты на продажу в течение недели после любой текущий жилец может купить его.
The Advisory Committee was informed that, up to October 1993, only about 40 per cent of the work programme of ESCWA for the current biennium had been implemented. Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на октябрь 1993 года было выполнено лишь около 40 процентов программы работы ЭСКЗА на текущий двухгодичный период.
In addition, the remaining unencumbered balance of ONUCA, after the revision of the net estimated cost, should be applied as credits to Member States against their assessed contributions for the current mandate period of ONUSAL. Кроме того, после пересмотра чистых сметных расходов свободный от обязательств остаток средств ГНООН в ЦА должен кредитоваться государствам-членам в счет их начисленных взносов на текущий период действия мандата МНООНС.
Regarding the concerns expressed by several delegations over the ratio of the APSS budget to programme expenditure, the Director, DFPA, pointed out that UNFPA had succeeded in arranging savings within the current biennium in the amount of at least $7 million. Что касается опасений, выраженных несколькими делегациями по поводу соотношения между бюджетом АОПП и программными расходами, то директор ОАФК указала, что ЮНФПА удалось сэкономить за текущий двухгодичный период по меньшей мере 7 млн. долл. США.
I strongly urge the parties to take this opportunity to turn their current dialogue into an ongoing and action-oriented process aimed at bringing the peace process to a successful outcome. Я настоятельно призываю стороны воспользоваться этой возможностью для того, чтобы превратить свой текущий диалог в продолжающийся и нацеленный на конкретные результаты процесс, задача которого - доведение мирного процесса до успешного завершения.
Over the past five years, the major contributor has made a large payment, equivalent to most of its current year's assessment, during the month of October or November. На протяжении последних пяти лет главный плательщик производил крупные выплаты, эквивалентные большей части его взноса за текущий год, в октябре-ноябре.
The bulletin contains historical series of monthly, quarterly and annual average prices for the current and past three years for all major commodities including minerals, ores and metals, of which iron ore. В бюллетене приводятся статистические ряды средних месячных, квартальных и годовых цен за текущий и три прошедших года на все основные сырьевые товары, включая минералы, руды и металлы, в том числе железную руду.
She had no objection to Committee members offering to help with the monitoring activity, but she was against making changes to the current year's appointments. Она не возражает против того, чтобы члены Комитета помогали в проведении наблюдения, однако она против внесения каких-либо изменений в назначениях на текущий год.
Finally, he noted that for a person to be eligible in a particular constituency, his or her name must be placed on the current electoral roll, and asked whether members of the public were fully informed of that prerequisite. В заключение оратор отмечает, что для получения права баллотироваться в том или ином избирательном округе фамилия кандидата должна быть включена в текущий избирательный список, и в этой связи спрашивает, информирована ли в полном объеме широкая общественность об этом требовании.
We shall thus consolidate the current process of disarmament, which is demonstrating the possibility of reversing the armaments spiral in a far shorter time than the nuclear arsenals took to develop. Тем самым мы укрепим текущий процесс разоружения, представляющий нам возможность для того, чтобы обратить вспять гонку вооружений за гораздо более короткий срок по сравнению с тем, который потребовался для создания ядерных арсеналов.
A total of $268,000 is being rolled over from the period ending 30 June 1996 to the current 12-month period. В общей сложности 268000 долл. США переносятся из сметы на период, заканчивающийся 30 июня 1996 года, на текущий 12-месячный период.
The Committee was informed that this was due to the roll-over of the non-recurrent cost for freight related to the transfer of 107 vehicles from other missions anticipated in the current period. Комитету сообщили, что это обусловлено переносом периодических расходов на перевозку в связи с предполагаемой передачей в текущий период 107 автотранспортных средств из других миссий.
In addition, expenditures in an amount of $39,700 incurred during the previous mandate period were recorded in the current period, resulting in net additional requirements of $50,000 under this heading. Кроме того, расходы, понесенные в течение предыдущего мандатного периода, в размере 39700 долл. США были проведены по счетам за текущий период, в результате чего по данной статье возникли чистые дополнительные потребности в объеме 50000 долл. США.
Incorporate the National Plan of Action into the current national economic and social development plan, ensuring that shelter and urban development are properly integrated with the macroeconomy. Включить Национальный план действий в текущий Национальный план экономического и социального развития, гарантируя, что жилищный сектор и городское развитие надлежащим образом интегрируются с макроэкономикой.
The Secretariat expects to spend $295 million on producing documents in New York and Geneva in the current biennium - a significant increase on the figure for the previous period. По подсчетам Секретариата за текущий двухлетний период на выпуск документов в Нью-Йорке и Женеве будет израсходовано 295 млн. долл. США, что является существенным увеличением по сравнению с данными предыдущего периода.
The Macroeconomic and Social Policy Analysis Division is involved in analysing current and long-term energy developments and prospects and their impact on the world economy and development efforts. Отдел анализа макроэкономической и социальной политики осуществляет текущий и долгосрочный анализ развития энергетики, его перспектив и воздействия на мировую экономику и усилия в области развития.