Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
In the top window the current spectrum of a signal (blue line) and a peak detector of spectral components (green line) are shown. В верхнем окне показывается текущий спектр сигнала (синяя линия) и пиковый детектор спектральных составляющих (зеленая).
For now, try moving over some characters and hitting x'll see that x will delete the current character under the cursor. Попробуйте теперь установить курсор над какими-нибудь символами и несколько раз нажать на х. Вы увидите, что х будет удалять текущий символ под курсором.
Professor Miller, what is your current prognosis? ѕрофессор ћиллер, каков ваш текущий прогноз?
He helps harvest the current crop, then he gets what's already packaged, rents a vehicle, transports it to New York himself. Он поможет вырастить текущий урожай, затем получит то, что уже упаковано, арендует тачку, и сам перевезет всё в Нью-Йорк.
The current global detention crisis and the widespread practice of torture and ill-treatment were alarming phenomena and could not be resolved immediately. Текущий глобальный кризис в области содержания под стражей и широко распространенная практика пыток и плохого обращения представляют собой вызывающий тревогу процесс, и эти проблемы не могут быть решены моментально.
Implementation of the system in UNOCI and UNIFIL were rescheduled for the current period Внедрение указанной системы в ОООНКИ и ВСООНЛ было перенесено на текущий период
The EU considers that the current intersessional process has proved its value in maintaining awareness among States Parties and the scientific community on BWC related issues. ЕС считает, что текущий межсессионный процесс доказал свою ценность с точки зрения поддержания осведомленности в вопросах, имеющих отношение к КБО, среди государств-участников и научного сообщества.
Table 2 shows the requirements by objects of expenditure in the 2006 - 2007 biennium, compared with those of the current biennium. В таблице 2 показаны потребности по статьям расходов в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов в сравнении с показателями за текущий двухгодичный период.
The staffing table for the Technical Cooperation Fund will remain at the same level as for the current biennium. Штатное расписание должностей, финансируемых по линии Фонда технического сотрудничества, останется на том же уровне, который предусмотрен на текущий двухгодичный период.
The Committee notes that progress has been achieved by the administration of the Base in promptly recruiting candidates to fill additional posts authorized by the General Assembly for the current financial period. Комитет отмечает успешную работу администрации Базы по оперативному набору кандидатов для заполнения новых должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей на текущий финансовый период.
With respect to travel expenditures for the current period, the Committee notes that the apportionment for 2005/06 amounted to $1,290,000. Касаясь расходов на поездки за текущий период, Комитет отмечает, что сумма ассигнований на 2005/06 год составила 1290000 долл. США.
The reduction from the resources approved in the current period is due to the lower quantity of equipment due for replacement in 2005/06. Сокращение объема ассигнований по сравнению с суммой ресурсов, утвержденной на текущий период, обусловлено уменьшением числа единиц оборудования, подлежащих замене в 2005/06 году.
The proposed budget reflects an increase of $55.1 million (28.8 per cent) under military and police personnel, compared with the apportionment for the current financial period. Предлагаемый бюджет отражает увеличение потребностей по категории «Военный и полицейский персонал» на 55,1 млн. долл. США (28,8 процента) по сравнению с ассигнованиями, выделенными на текущий финансовый период.
In fact, Sri Lanka had set aside $500 million in the current year's budget for debt servicing. В бюджете на текущий год Шри-Ланка выделила 500 млн. долл. США на цели обслуживания задолженности.
The judicial authority shall deposit seized cash in the current account of the Costa Rican Drug Institute and immediately furnish it with a copy of the deposit made. Судебный орган депонирует конфискованные денежные средства на текущий счет Коста-риканского института по проблеме наркотиков и незамедлительно направляет ему копию депозитной квитанции.
Militarism: the current geopolitical context is one of war, heightened military spending, promotion of a culture of violence in daily life, and increased transnational crime and corruption. Милитаризм: текущий геополитический контекст тождественен войне, росту военных расходов, пропаганде культуры насилия в повседневной жизни и росту транснациональной преступности и коррупции.
The remaining items are being validated progressively by BOA as a lead-in to their audit of UNDP financial statements for the current biennium. Ход выполнения остальных рекомендаций Комиссия ревизоров подтверждает постепенно в качестве подготовки к проверке ею финансовых ведомостей ПРООН за текущий двухгодичный период.
The Tribunal was established as a temporary body; hence immediate funding of the accrued liability and accrual for current service costs should be initiated. Трибунал был учрежден как временный орган, поэтому следует незамедлительно открыть финансирование начисленных обязательств и начать учет расходов за текущий период службы сотрудников.
a Plus contributions for the current year. а Плюс взносы на текущий год.
The current mandate of UNAMI would expire on 11 August 2005, but the resource requirements proposed in the report had been formulated for an initial four-month period only. Текущий мандат МООНСИ истечет 11 августа 2005 года, однако предложенные в докладе потребности в ресурсах были определены лишь на первоначальный четырехмесячный период.
Concerning performance for the current period, preliminary data on expenditure indicated that there was potential for savings under civilian personnel and facilities and infrastructure. Что касается результатов деятельности в текущий период, то предварительные данные о расходах свидетельствуют о потенциальных возможностях экономии средств по статьям «Гражданский персонал» и «Помещения и объекты инфраструктуры».
Question: Should the current treatment be maintained? Вопрос: Следует ли сохранить текущий подход?
Ms. Tembo (Zambia) expressed regret that the current round of Doha Development Agenda negotiations had collapsed without a clear indication of whether they would be resumed. Г-жа Тембо (Замбия) выражает сожаление в связи с тем, что текущий раунд переговоров по повестке дня в области развития Дохинского раунда провалились без какого-либо четкого указания на их возобновление.
UNDCP will continue to ensure that audit certificates are submitted for nationally-executed UNDCP project expenditures for the current biennium and for future financial periods. ЮНДКП будет продолжать принимать меры к тому, чтобы обеспечить представление аудиторских заключений в отношении расходов на проекты ЮНДКП, осуществляемые методом национального исполнения, за текущий двухгодичный период и за будущие финансовые периоды.
to demonstrate support for the current political process and legitimate institutions in the former Yugoslav Republic of Macedonia поддержать текущий политический процесс и законные институты в бывшей югославской Республике Македонии;