Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
Although 23 children were released by the TMVP/faction in the current reporting period, which represents an increase in the numbers released, as compared to the previous 12-month reporting period, 10 were re-recruited from 1 November 2006 to 31 August 2007. Хотя за текущий отчетный период группировка ТМВП/Каруны освободила 23 ребенка, что представляет собой увеличение общего числа освобожденных детей по сравнению с предыдущим 12-месячным отчетным периодом, 10 детей в период с 1 ноября 2006 года по 31 августа 2007 года были повторно завербованы.
In addition, the provision requested for the Department for 2002-2003, unlike the appropriation for the current biennium, does not include any resources for the information activities associated with special meetings and conferences to be scheduled for the biennium 2002-2003. Кроме того, испрашиваемые ассигнования для Департамента на 2002-2003 годы в отличие от ассигнований на текущий двухгодичный период, не включают никаких ресурсов на информационную деятельность, связанную со специальными совещаниями и конференциями, запланированными на двухгодичный период 2002-2003 годов.
For an individual at age 73 his lifetime labour income is his current labour income plus the lifetime labour income of the preceding 74 year old person, adjusted by income growth and survival factors. Пожизненным трудовым доходом какого-либо человека в возрасте 73 лет является текущий трудовой доход плюс пожизненный доход упомянутого выше лица в возрасте 74 лет, скорректированный на рост доходов и факторы выживания.
A comparison of the expenditure for 2004-2005, the appropriation for 2006-2007 and the estimated requirements for 2008-2009, along with additional information provided to the Advisory Committee on projected requirements by object of expenditure for the current biennium, are shown in annex V below. Сравнительные данные о расходах за 2004-2005 годы, ассигнованиях на 2006-2007 годы и сметных потребностях на 2008-2009 годы, наряду с представленной Комитету дополнительной информацией о прогнозируемых потребностях на текущий двухгодичный период с разбивкой по статьям расходов, приводятся в приложении V ниже.
The Committee believed that the accumulation of the arrears of the country was due to its assessments far exceeding its capacity to pay in the past, thereby resulting in arrears that were many times its current annual assessments. Комитет счел, что рост задолженности страны объяснялся тем, что ранее размер ее взносов намного превышал ее платежеспособность, в результате чего накопившаяся задолженность в несколько раз превышает текущий размер годовых взносов.
Owing to the delayed commencement of the 2005 filing cycle and the compression of time left for the development of an Internet-based filing system, the current 2006 filing cycle covering the period 1 January-31 December 2006 only began in May 2007. Из-за опоздания с началом проведения цикла заполнения деклараций за 2005 год и сокращения сроков разработки системы заполнения деклараций в сети Интернет текущий цикл заполнения деклараций за 2006 год, охватывающий период с 1 января по 31 декабря 2006 года, начался только в мае 2007 года.
The revised budget for the operation of MINURCA for the current financial period (1998-1999) and the proposed budget for the biennium 1999-2000 amount on a full-cost basis to $65.9 million and $32.2 million, respectively. Объемы пересмотренного бюджета МООНЦАР на текущий финансовый период (1998-1999 годов) и предлагаемого бюджета на двухгодичный период 1999-2000 годов составляют на основе полного финансирования соответственно 65,9 и 32,2 млн. долл. США.
The Committee notes from the letter that these additional resource requirements will be incorporated into the Mission's revised budget for the current 1999/00 financial period to be submitted to the Advisory Committee and the General Assembly during its resumed fifty-fourth session. Yours sincerely, Комитет отмечает в связи с указанным письмом, что эти дополнительные потребности в ресурсах будут учтены в пересмотренном бюджете Миссии на текущий финансовый период 1999/2000 года, который будет представлен Консультативному комитету и Генеральной Ассамблее в ходе ее возобновленной пятьдесят четвертой сессии.
As the current "development round" of trade talks moves into its final stages, it is becoming increasingly clear that the goal of promoting development will not be served, and that the multilateral trade system will be undermined. По мере того как текущий «раунд развития» торговых переговоров подходит к своей заключительной стадии, становится всё более очевидным, что цель - стимулирование развития - не будет достигнута, и что стабильность многосторонней торговой системы будет подорвана.
Mr. Bond (United States of America) said that, during the previous week, the United States had paid $50 million for the regular budget for the current year and $113 million for the peacekeeping budget. ЗЗ. Г-н БОНД (Соединенные Штаты Америки) информирует Комитет о том, что на прошлой неделе Соединенные Штаты выплатили 50 млн. долл. США в регулярный бюджет на текущий год и 113 млн. долл. США на финансирование операций по поддержанию мира.
As the current crisis clearly shows, sooner or later too much money will lead to excesses, if not in consumer price inflation, then in asset price inflation and the disappearance of the risk premium. Как четко показывает текущий кризис, раньше или позже избыток денег приведет к излишкам, если не в инфляции потребительских цен, то в инфляции цен на активы, и к исчезновению рисковой премии.
The report submitted below contains an analysis of the resource situation and resource utilization in the biennium 1996-1997, including a review of how any savings incurred in the biennium were "reallocated" in the context of the programme budget for the current biennium. В представляемом ниже докладе излагаются результаты анализа положения с ресурсами и их использования в двухгодичном периоде 1996-1997 годов, включая обзор "перераспределения" любых сэкономленных в данном двухгодичном периоде средств в рамках бюджета по программам на текущий двухгодичный период.
The Ministry of Health has drawn up programmes of priority medical assistance for the current year and, jointly with the Ministry of Finance, a plan for financing these programmes, which has been included in the State budget for 1997 together with strategic programmes for its realization. Министерство здравоохранения разработало программы первоочередной медицинской помощи на текущий год и совместно с министерством финансов подготовило план финансирования, который был включен в бюджет 1997 года, и стратегические программы их реализации.
The members of the Council noted that there were a number of important tasks which are part of the Government's agenda in the current year that needed to be supported and completed successfully, in particular: Члены Совета отметили, что существует ряд важных задач, фигурирующих в повестке дня правительства на текущий год, для успешного выполнения которых необходима поддержка, в частности:
The Committee notes that additional requirements of $1,400 are requested for bank charges, which represent an increase of 11.1 per cent from the apportionment of $12,600 for the current period. The estimates are based on the actual expenditures during the 2002/03 financial period. Комитет отмечает, что по статье банковских сборов испрашиваются дополнительные потребности в размере 1400 долл. США, что на 11,1 процента превышает ассигнования на текущий период в размере 12600 долл. США; смета рассчитана исходя из фактических расходов в течение финансового периода 2002/03 года.
Indices for each month are calculated as the ratio of average prices of the corresponding item. , where is the average price of the top item in the base period and is the corresponding price in the current period. Индексы за каждый месяц рассчитывались в качестве отношения средних цен соответствующего товара. , где - средняя цена ведущего товара в базисный период и - соответствующая цена в текущий период.
The budget covering UNDP programme activities shall be presented in annual segments and shall constitute a ceiling on commitments and disbursements for the current year and on commitments for future years in connection with UNDP programme activities for which the allocation was made. Бюджет, охватывающий программную деятельность ПРООН, представляется годовыми частями и устанавливает предельный размер обязательств и выплат на текущий год и обязательств на будущие годы в связи с программной деятельностью ПРООН, на которую были выделены ассигнования.
(a) Except as provided under (b) below, project budgets and authorized spending limits shall constitute ceilings for commitments and disbursements on UNDP programme activities for current and future years; а) За исключением случаев, предусмотренных в подпункте (Ь) ниже, бюджеты по проектам и утвержденные лимиты расходования средств устанавливают предельные размеры обязательств и выплат по программной деятельности ПРООН на текущий и будущие годы.
Commitments and disbursements for the current year and commitments for future years shall be incurred only after allocations for UNDP programme activities, allotments in respect to the institutional budget or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Administrator. Выплаты за текущий год могут производиться и обязательства за текущий год и на будущие годы могут приниматься лишь после того, как по распоряжению Администратора будут письменно выделены ассигнования на программную деятельность ПРООН, средства для институционального бюджета или другие соответствующие средства.
Resource requirements for each session under the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process for the biennium 2010 - 2011, which can be found in table 6 below, will be higher than those estimated for the current biennium due to the higher costs related to travel. Потребности в ресурсах для проведения каждой сессии в рамках Целевого фонда для участия в процессе РКИКООН на двухгодичный период 2010-2011 годов, которые приведены в таблице 6 ниже, будут превышать смету соответствующих расходов на текущий двухгодичный период в результате увеличения потребностей на покрытие путевых расходов.
Regulation 2.2 definition of "expenditure" shall mean total charges incurred whether paid or unpaid, i.e., the sum of disbursements and unliquidated obligations for the current year in respect of programme activities and for the biennium in respect of the biennial support budget. Определение в положении 2.2: "расходы" означают общие понесенные расходы, оплаченные или неоплаченные, то есть сумму выплат и непогашенных обязательств за текущий год в связи с работой по программе и за двухгодичный период в связи с бюджетом на двухгодичный период.
The current MTSP was developed in consultation with the Executive Board in the context of the Millennium Declaration and associated Millennium Development Goals, and was approved by the Executive Board in September 2005. ССП на текущий период был разработан в согласовании с Исполнительным советом и ориентирован на осуществление Декларации тысячелетия и достижение сформулированных в ней целей и был утвержден Исполнительным советом в сентябре 2005 года.
For the present purposes, since these additional provisions would not affect the content of the draft articles included in the current draft, taking the option of a further study would not require the Commission to postpone consideration of the draft articles adopted at first reading. Для нынешних целей, поскольку эти дополнительные положения не будут затрагивать содержание проектов статей, включенных в текущий проект, вариант дальнейшего исследования не потребует от Комиссии переноса рассмотрения проектов статей, принятых в первом чтении.
In his report, the Secretary-General provides summaries of approved resources and actual expenditure for the previous biennium and for the current biennium as at 31 August 2010, by source of funds (table 5) and object of expenditure (table 6). В докладе Генерального секретаря приводится сводная информация об утвержденных ресурсах и фактических расходах за текущий и предыдущий двухгодичные периоды по состоянию на 31 августа 2010 года в разбивке по источнику средств (таблица 5) и статьям расходов (таблица 6).
Considering that there was no official population census conducted since 1991 the population in BiH is estimated on the basis of surveys and demographic calculations, hence the indicators about the current population in BiH rely on estimations. Поскольку в период после 1991 года официальная перепись населения не проводилась, численность населения Боснии и Герцеговины оценивается на основе обследований и демографических расчетов и, следовательно, показатели численности населения Боснии и Герцеговины на текущий момент основаны на оценках.