However, the current version from 1999 needs be updated to take into account the developments over the last decade, for example in areas such as telecommunication, computers and internet purchases. |
Однако текущий вариант 1999 года требует обновления с целью изменений, произошедших в последнее десятилетие, например в таких областях, как средства связи, компьютеры и Интернет-покупки. |
In his letter, President Meron recalls that the current term of office of the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia will come to an end on 16 November 2005. |
В своем письме Председатель Мерон напоминает о том, что текущий срок полномочий постоянных судей Международного трибунала по бывшей Югославии истекает 16 ноября 2005 года. |
Weapon Skill - The current skill level in the weapon type of your currently equipped weapon. |
Навыки владения оружием - текущий уровень мастерства в обращении с выбранным оружием. |
If you do not sell the item you will lose your deposit. You can search the current items to see what types of items are being sold and how much they are going for. |
Прежде чем выставлять предмет на продажу, просмотрите текущий список лотов и составьте себе представление о том, какие товары пользуются успехом и каков примерный порядок цен. |
The 2013 Demorest et al. paper describes the five-year data release, analysis, and current upper limit of the stochastic gravitational wave background. |
Исследование группы Демореста 2013 года содержит данные, собранные за 5 лет, их анализ и текущий верхний предел стохастического гравитационно-волнового фона. |
For case #3, the two boundary pixels define a path which, if we painted the current pixel, may block us from ever getting back to the other side of the path. |
В случае З два граничных пикселя создают полосу, которая, если мы покрасим текущий пиксель, может отрезать нас от всего, что находится по её другую сторону. |
Usually both variants has same key bindings, that call appropriate function, depending on places in which they was pressed - current file, or Dired buffer. |
Обычно для обоих вариантов команд используется одна и таже привязка клавиш, которая вызывает соответствующую функцию в зависимости от места вызова - текущий файл или буфер Dired. |
This means that you, the client, can rest assured that new focus areas and modifications can be incorporated into the current project on a day-to-day basis. |
Это означает, что вы как клиент можете быть спокойны, зная - новые объекты и точки внимания могут добавляться в текущий проект буквально день за днём. |
Process event must be fired every time when portion of data was sent to server (Percent property must contain current upload process percent (in decimal)). |
Событие Process должно вызываться в процессе загрузки изображения (свойство Percent должно содержать текущий процент выполнения в долях целого). |
The installation of the German unit was carried out within the framework of equipment modernization and quality improvement program of "BMK" for the current year. Thus we were told in the plant's press service. |
Работы по монтажу установки, изготовленной в Германии, были проведены в рамках реализации программы модернизации оборудования и повышения качества продукции ОАО "БМК" на текущий год, сообщили в пресс-службе комбината. |
The 24-year-old player spent the last two seasons on loan to Panionios, with more than 35 performances for all competitions, while the Reds are planning to extend his current contract until the summer of 2021. |
24-летний игрок провел последние два сезона в аренде в «Паниониосе», проведя 39 матчей во всех соревнованиях, «красно-белые» планировали продлить его текущий контракт до лета 2021 года. |
This allows you to remove the current profile. If only one profile is available the button is grayed out to prevent its removal. |
С помощью этой кнопки можно удалять текущий профиль. Она неактивна если остался только один из них. |
This menu entry inserts the contents of the clipboard in the current document. The clipboard contents are inserted where the cursor is currently positioned. |
Этот элемент меню вставляет содержание буфера обмена в текущий документ. Смотрите для дополнительной информации. |
But, in assessing the outlook for the US economy, one should not compare low quarterly growth rates (the data for April-June are particularly disappointing) and the current unemployment rate of almost 10% to the "goldilocks" bubble period. |
Но, давая оценку прогнозам американской экономики, не следует сравнивать низкие квартальные темпы роста (данные за апрель-июнь особенно неутешительны) и текущий уровень безработицы почти в 10% с периодом раздувания мыльного пузыря. |
The 1875 amendment also set the start date of the term to its current date; before then, it was the first Wednesday in the May following an election. |
Поправка 1875 года также перенесла день начала срока с первой среды мая, следующего за выборами на текущий вариант. |
Her current music project, "The Little Death", is a collaboration of original songs co-written and performed with Moby, musician/composer Daron Murphy and drummer/composer Aaron A. Brooks. |
Её текущий музыкальный проект - рок-группа The Little Death NYC, исполняющая сборник оригинальных песен, написанных и исполненных совместно с Моби и музыкантом/композитором Дароном Мерфи. |
combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. |
будет видимым, только если текущий документ является документом формы с несколькими логическими формами. |
The Japanese electronics manufacturer, Sony corporation, having completed the previous quarter with a net loss in the amount of 19.3 billion yen, or $197 million, has curtailed the forecast regarding profit for the current financial year. |
Японский производитель электроники, корпорация Sony, завершив прошедший квартал с чистым убытком в размере 19,3 млрд иен, или $197 млн, сократил прогноз относительно прибыли за текущий финансовый год. |
As a consequence of this claims experience, the premium rates for UNPF vehicles (which were already the highest under the policy) were increased significantly by the insurer for the current policy period. |
С учетом такого страхового опыта страховщик значительно поднял на текущий страховой период ставки премий для автотранспортных средств МСООН (которые без того были самыми высокими в рамках полиса). |
Anticipated savings to the Authority would be approximately 20 per cent of the total object of expenditure for security in the budget for the current financial period, or $16,920. |
Ожидаемая экономия для Органа составит 16920 долларов, или примерно 20 процентов от общего объема расходов на охрану, предусмотренного в бюджете на текущий финансовый период. |
The Sudan would welcome new programmes targeting the environment and energy. Mr. Luetkenhorst, replying to points raised in the debate, said that the current format of the Annual Report was now well-established and appeared to be appreciated by Member States. |
Г-н Люткенхорст, отвечая на вопросы, поднятые в ходе обсуждений, говорит, что текущий формат Ежегодного доклада общепризнан и, по-видимому, по достоинству оценен гоударствами-членами. |
3.6 Supplementary budget proposals may be submitted by the Registrar with respect to the current financial period if circumstances unforeseen at the time of adopting the budget make it necessary. |
3.6 Если того требуют не предвиденные в момент утверждения бюджета обстоятельства, Секретарь может представлять дополнительные предложения по бюджету на текущий финансовый период. |
The current moment of American weakness coincides with a substantially changed international political environment, defined largely by the limits of US power, Europe's ineffectiveness, and the emergence of new global giants like China and India. |
Текущий момент американской слабости совпадает с существенно изменившейся международной политической обстановкой, определяемой в значительной степени пределами власти США, бездейственностью Европы и появлением новых глобальных гигантов, таких как Китай и Индия. |
There seems to be a general recognition of substantial downside risk, as the current credit crisis seems to be related to the decline in US home prices that we have already seen. |
Есть ощущение, что все признают наличие значительного риска снижения курса акций, поскольку текущий кредитный кризис, похоже, связан с уже отмеченным снижением цен на жильё в США. |
The current level of €542,118 represents 3.15 per cent of the proposed budget of the Tribunal for 2007-2008. |
Текущий объем средств Фонда оборотных средств составляет 3,15 процента от предлагаемого бюджета Трибунала на 2007-2008 годы. |