Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
LONDON - Economics, it seems, has very little to tell us about the current economic crisis. ЛОНДОН - Экономическая теория, по всей видимости, не располагает ответом на текущий экономический кризис.
In the current crisis, popular anger is - no surprise - directed against bankers. Текущий кризис вызвал повсеместное - и неудивительное - негодование против банкиров.
But they will be tempted to use the current hard times as a reason for backtracking. Однако у них также будет соблазн использовать текущий кризис, чтобы отказаться от своих обещаний.
The current reintegration plan, like two previous attempts at disarmament, falls short of credibly demobilizing armed groups and regulating the arms trade. Текущий план реинтеграции, как и две предыдущие попытки разоружения, не соответствует достоверной демобилизации вооруженных групп и регулированию торговли оружием.
The host name will then resolve to the current IP address of that user's computer. Имя хоста будет перенаправлять на текущий IP-адрес пользовательского компьютера, на котором установлено клиентское программное обеспечение.
Another separate process monitors current operational vehicles' life cycles and decommissions them when appropriate. Другой отдельный процесс отслеживает текущий цикл эксплуатации транспортных средств и при необходимости списывает их в конце срока полезного использования.
If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in subsequent sessions. При необходимости можно сохранить текущий список накопленных в словаре слов для использования во время следующего сеанса.
Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted. Сохраняет текущий и следующий абзацы вместе при вставке разрыва страницы или колонки.
A regular country programme budget of approximately US$ 50,000 for the current biennium had been provided for the Territory. В рамках регулярной страновой программы на текущий двухгодичный период территории выделено примерно 50000 долл. США.
Four light/medium cargo aircraft are required for the current mandate period. На текущий мандатный период имеется потребность в четырех транспортных самолетах малой/средней грузоподъемности.
For the current year, priority will continue to be based on the PAYE/employment ratios. На текущий год приоритетное значение будет по-прежнему придаваться коэффициентам отношения "РАУЕ/занятость".
Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. Любые остающиеся непогашенные обязательства переносятся как обязательства, покрываемые за счет ассигнований на текущий финансовый период.
So far, projections for the current biennium are not promising. Прогнозы на текущий двухгодичный период до последнего времени являются неутеши-тельными.
Nevertheless, the current process of making the army more professional should make the conscientious objection issue pointless. Вместе с тем текущий процесс профессионализации армии должен позволить снять вопрос об отказе от несения военной службы по соображениям совести.
The retreat focused on the theme "Meeting the new challenges to international peace and security: current experiences". Тема неофициальной встречи - «Ответы на новые вызовы международному миру и безопасности: текущий опыт».
This would have the effect of distorting the current-year figures and actual performance for the current biennium. Наличие спорных статей привело бы к искажению данных текущего года и фактических показателей работы за текущий двухгодичный период.
UNRWA recognized/recorded land and buildings for the first time in its financial statements for the current biennium. БАПОР впервые признало/учло в своих финансовых ведомостях за текущий двухгодичный период такие активы, как земля и здания.
Assess whether your IT strategy, as well as current and planned investment in corporate IT is in harmony with the strategic objectives. В оценке того, насколько ваша стратегия ИТ, а также текущий и планируемый уровень инвестиций в корпоративные системы ИТ согласуется с вашими стратегическими целями.
In the current climate of anxiety and uncertainty, policymakers must ensure strong communication and coordination, avoid beggar-thy-neighbor policies, and guard against protectionism. Учитывая текущий климат беспокойства и неуверенности, высокопоставленным политикам необходимо добиться гарантий уверенной коммуникации и координации, избегать политики «превзойди своего соседа» и принимать меры против протекционизма.
Fabio Massimo Di Nitto, the current Debian X11 release manager, inquired about which direction these packages should go. Фабио Массимо Ди Нитто (Fabio Massimo Di Nitto), текущий менеджер выпуска X11 в Debian, спросил в каком направлении эти пакеты должны развиваться дальше.
This request is a continuation of general temporary assistance funding provided in the current 2006/07 fiscal period. Данная просьба также связана с сохранением уровня финансирования по линии временного персонала общего назначения, утвержденного на текущий 2006/07 финансовый год.
The authorized staffing of the Division of Administration of UNTAET for the current period is 2,449. Утвержденная численность штатного персонала Административного отдела Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе на текущий период составляет 2449 человек.
He added that the current and planned workload warranted additional staff, in particular for the Quick Start Programme. Он добавил, что текущий и планируемый объем работы требует дополнительного персонала, в частности для Программы ускоренного "запуска" проектов.
b The current FAO programming cycle should be 2008-2013. Ь Текущий цикл программирования ФАО должен охватывать 2008 - 2013 годы.
Any actuarial losses incremental to the current service costs are recorded in the income statement outside of the administrative budget. Все актуарные убытки в дополнение к расходам на покрытие стоимости за текущий период указываются в ведомости поступлений за рамками бюджета административных расходов.