LONDON - Economics, it seems, has very little to tell us about the current economic crisis. |
ЛОНДОН - Экономическая теория, по всей видимости, не располагает ответом на текущий экономический кризис. |
In the current crisis, popular anger is - no surprise - directed against bankers. |
Текущий кризис вызвал повсеместное - и неудивительное - негодование против банкиров. |
But they will be tempted to use the current hard times as a reason for backtracking. |
Однако у них также будет соблазн использовать текущий кризис, чтобы отказаться от своих обещаний. |
The current reintegration plan, like two previous attempts at disarmament, falls short of credibly demobilizing armed groups and regulating the arms trade. |
Текущий план реинтеграции, как и две предыдущие попытки разоружения, не соответствует достоверной демобилизации вооруженных групп и регулированию торговли оружием. |
The host name will then resolve to the current IP address of that user's computer. |
Имя хоста будет перенаправлять на текущий IP-адрес пользовательского компьютера, на котором установлено клиентское программное обеспечение. |
Another separate process monitors current operational vehicles' life cycles and decommissions them when appropriate. |
Другой отдельный процесс отслеживает текущий цикл эксплуатации транспортных средств и при необходимости списывает их в конце срока полезного использования. |
If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in subsequent sessions. |
При необходимости можно сохранить текущий список накопленных в словаре слов для использования во время следующего сеанса. |
Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted. |
Сохраняет текущий и следующий абзацы вместе при вставке разрыва страницы или колонки. |
A regular country programme budget of approximately US$ 50,000 for the current biennium had been provided for the Territory. |
В рамках регулярной страновой программы на текущий двухгодичный период территории выделено примерно 50000 долл. США. |
Four light/medium cargo aircraft are required for the current mandate period. |
На текущий мандатный период имеется потребность в четырех транспортных самолетах малой/средней грузоподъемности. |
For the current year, priority will continue to be based on the PAYE/employment ratios. |
На текущий год приоритетное значение будет по-прежнему придаваться коэффициентам отношения "РАУЕ/занятость". |
Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. |
Любые остающиеся непогашенные обязательства переносятся как обязательства, покрываемые за счет ассигнований на текущий финансовый период. |
So far, projections for the current biennium are not promising. |
Прогнозы на текущий двухгодичный период до последнего времени являются неутеши-тельными. |
Nevertheless, the current process of making the army more professional should make the conscientious objection issue pointless. |
Вместе с тем текущий процесс профессионализации армии должен позволить снять вопрос об отказе от несения военной службы по соображениям совести. |
The retreat focused on the theme "Meeting the new challenges to international peace and security: current experiences". |
Тема неофициальной встречи - «Ответы на новые вызовы международному миру и безопасности: текущий опыт». |
This would have the effect of distorting the current-year figures and actual performance for the current biennium. |
Наличие спорных статей привело бы к искажению данных текущего года и фактических показателей работы за текущий двухгодичный период. |
UNRWA recognized/recorded land and buildings for the first time in its financial statements for the current biennium. |
БАПОР впервые признало/учло в своих финансовых ведомостях за текущий двухгодичный период такие активы, как земля и здания. |
Assess whether your IT strategy, as well as current and planned investment in corporate IT is in harmony with the strategic objectives. |
В оценке того, насколько ваша стратегия ИТ, а также текущий и планируемый уровень инвестиций в корпоративные системы ИТ согласуется с вашими стратегическими целями. |
In the current climate of anxiety and uncertainty, policymakers must ensure strong communication and coordination, avoid beggar-thy-neighbor policies, and guard against protectionism. |
Учитывая текущий климат беспокойства и неуверенности, высокопоставленным политикам необходимо добиться гарантий уверенной коммуникации и координации, избегать политики «превзойди своего соседа» и принимать меры против протекционизма. |
Fabio Massimo Di Nitto, the current Debian X11 release manager, inquired about which direction these packages should go. |
Фабио Массимо Ди Нитто (Fabio Massimo Di Nitto), текущий менеджер выпуска X11 в Debian, спросил в каком направлении эти пакеты должны развиваться дальше. |
This request is a continuation of general temporary assistance funding provided in the current 2006/07 fiscal period. |
Данная просьба также связана с сохранением уровня финансирования по линии временного персонала общего назначения, утвержденного на текущий 2006/07 финансовый год. |
The authorized staffing of the Division of Administration of UNTAET for the current period is 2,449. |
Утвержденная численность штатного персонала Административного отдела Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе на текущий период составляет 2449 человек. |
He added that the current and planned workload warranted additional staff, in particular for the Quick Start Programme. |
Он добавил, что текущий и планируемый объем работы требует дополнительного персонала, в частности для Программы ускоренного "запуска" проектов. |
b The current FAO programming cycle should be 2008-2013. |
Ь Текущий цикл программирования ФАО должен охватывать 2008 - 2013 годы. |
Any actuarial losses incremental to the current service costs are recorded in the income statement outside of the administrative budget. |
Все актуарные убытки в дополнение к расходам на покрытие стоимости за текущий период указываются в ведомости поступлений за рамками бюджета административных расходов. |