| LONDON - Economics, it seems, has very little to tell us about the current economic crisis. | ЛОНДОН - Экономическая теория, по всей видимости, не располагает ответом на текущий экономический кризис. |
| In the current crisis, popular anger is - no surprise - directed against bankers. | Текущий кризис вызвал повсеместное - и неудивительное - негодование против банкиров. |
| But they will be tempted to use the current hard times as a reason for backtracking. | Однако у них также будет соблазн использовать текущий кризис, чтобы отказаться от своих обещаний. |
| The current reintegration plan, like two previous attempts at disarmament, falls short of credibly demobilizing armed groups and regulating the arms trade. | Текущий план реинтеграции, как и две предыдущие попытки разоружения, не соответствует достоверной демобилизации вооруженных групп и регулированию торговли оружием. |
| The host name will then resolve to the current IP address of that user's computer. | Имя хоста будет перенаправлять на текущий IP-адрес пользовательского компьютера, на котором установлено клиентское программное обеспечение. |
| Another separate process monitors current operational vehicles' life cycles and decommissions them when appropriate. | Другой отдельный процесс отслеживает текущий цикл эксплуатации транспортных средств и при необходимости списывает их в конце срока полезного использования. |
| If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in subsequent sessions. | При необходимости можно сохранить текущий список накопленных в словаре слов для использования во время следующего сеанса. |
| Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted. | Сохраняет текущий и следующий абзацы вместе при вставке разрыва страницы или колонки. |
| A regular country programme budget of approximately US$ 50,000 for the current biennium had been provided for the Territory. | В рамках регулярной страновой программы на текущий двухгодичный период территории выделено примерно 50000 долл. США. |
| Four light/medium cargo aircraft are required for the current mandate period. | На текущий мандатный период имеется потребность в четырех транспортных самолетах малой/средней грузоподъемности. |
| For the current year, priority will continue to be based on the PAYE/employment ratios. | На текущий год приоритетное значение будет по-прежнему придаваться коэффициентам отношения "РАУЕ/занятость". |
| Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. | Любые остающиеся непогашенные обязательства переносятся как обязательства, покрываемые за счет ассигнований на текущий финансовый период. |
| So far, projections for the current biennium are not promising. | Прогнозы на текущий двухгодичный период до последнего времени являются неутеши-тельными. |
| Nevertheless, the current process of making the army more professional should make the conscientious objection issue pointless. | Вместе с тем текущий процесс профессионализации армии должен позволить снять вопрос об отказе от несения военной службы по соображениям совести. |
| The retreat focused on the theme "Meeting the new challenges to international peace and security: current experiences". | Тема неофициальной встречи - «Ответы на новые вызовы международному миру и безопасности: текущий опыт». |
| This would have the effect of distorting the current-year figures and actual performance for the current biennium. | Наличие спорных статей привело бы к искажению данных текущего года и фактических показателей работы за текущий двухгодичный период. |
| UNRWA recognized/recorded land and buildings for the first time in its financial statements for the current biennium. | БАПОР впервые признало/учло в своих финансовых ведомостях за текущий двухгодичный период такие активы, как земля и здания. |
| Assess whether your IT strategy, as well as current and planned investment in corporate IT is in harmony with the strategic objectives. | В оценке того, насколько ваша стратегия ИТ, а также текущий и планируемый уровень инвестиций в корпоративные системы ИТ согласуется с вашими стратегическими целями. |
| In the current climate of anxiety and uncertainty, policymakers must ensure strong communication and coordination, avoid beggar-thy-neighbor policies, and guard against protectionism. | Учитывая текущий климат беспокойства и неуверенности, высокопоставленным политикам необходимо добиться гарантий уверенной коммуникации и координации, избегать политики «превзойди своего соседа» и принимать меры против протекционизма. |
| Fabio Massimo Di Nitto, the current Debian X11 release manager, inquired about which direction these packages should go. | Фабио Массимо Ди Нитто (Fabio Massimo Di Nitto), текущий менеджер выпуска X11 в Debian, спросил в каком направлении эти пакеты должны развиваться дальше. |
| This request is a continuation of general temporary assistance funding provided in the current 2006/07 fiscal period. | Данная просьба также связана с сохранением уровня финансирования по линии временного персонала общего назначения, утвержденного на текущий 2006/07 финансовый год. |
| The authorized staffing of the Division of Administration of UNTAET for the current period is 2,449. | Утвержденная численность штатного персонала Административного отдела Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе на текущий период составляет 2449 человек. |
| He added that the current and planned workload warranted additional staff, in particular for the Quick Start Programme. | Он добавил, что текущий и планируемый объем работы требует дополнительного персонала, в частности для Программы ускоренного "запуска" проектов. |
| b The current FAO programming cycle should be 2008-2013. | Ь Текущий цикл программирования ФАО должен охватывать 2008 - 2013 годы. |
| Any actuarial losses incremental to the current service costs are recorded in the income statement outside of the administrative budget. | Все актуарные убытки в дополнение к расходам на покрытие стоимости за текущий период указываются в ведомости поступлений за рамками бюджета административных расходов. |