| The current constitutional review process in Sierra Leone also provided an opportunity to debate the issue. | Текущий процесс пересмотра Конституции в Сьерра-Леоне также дает возможность обсудить этот вопрос. |
| The checklist had been a major outcome of the current intersessional period and participants were encouraged to use that valuable tool. | Этот контрольный перечень явился одним из наиболее важных результатов работы в текущий межсессионный период, и участникам было рекомендовано использовать этот ценный инструмент. |
| Germany did not describe its methodology; it referred to a current research project. | Германия не приводит описания своей методологии; она ссылается на текущий исследовательский проект. |
| Some other speakers stated that the current approach and facilitation structure should be retained in order to avoid fragmentation and duplication of work. | Некоторые другие выступавшие отметили, что текущий подход и координационную структуру следует сохранить во избежание раздробленности и дублирования работы. |
| The current mandate of the Fund does not cover activities in the replication or upscaling phase. | Текущий мандат Фонда не распространяется на деятельность на стадии повторения или увеличения масштабов проекта. |
| Over the past 10 years, the labour force rate remains stable, in spite of the current economic slowdown. | В течение последних 10 лет показатель участия в трудовой деятельности оставался стабильным, несмотря на текущий экономический спад. |
| Save a current signal in a current file. | Сохраняет текущий сигнал в текущий файл. |
| He did not seek any medical assistance and his current health condition is satisfactory. | Г-н Овезов ни разу не обращался за медицинской помощью, и состояние его здоровья на текущий момент является удовлетворительным. |
| It controls current gain to prevent overflow. | Уменьшает текущий уровень усиления, чтобы не допустить переполнения. |
| The current manual collection and review process was part of the cleansing process. | Текущий процесс сбора и обзора данных, осуществляемый вручную, является частью этого процесса освобождения от ошибок. |
| In the statement, the Alliance urges all parties to respect the N'Djamena agreement and the current transition. | В этом заявлении Альянс настоятельный призывает все стороны соблюдать положения нджаменского соглашения и не нарушать текущий переходный процесс. |
| If an impact is current or ongoing, the business enterprise should immediately cease the activity causing it. | Если воздействие оказывается в текущий момент времени или продолжает оказываться, то предприятию следует немедленно прекратить деятельность, являющуюся причиной такого воздействия. |
| The Conference of the Parties will be invited to discuss the current implementation of the sustainable financial system and decide on further actions. | Конференции Сторон будет предложено обсудить ход внедрения устойчивой системы финансирования в текущий период и принять решение о дальнейших действиях. |
| Out of the current total of 120 workers carrying out project activities 83 are women. | Среди 120 работников, задействованных в проекте на текущий момент, насчитывается 83 женщины. |
| External resources (current + capital) | Внешние средства (на текущий момент + в активах) |
| External funding (current + capital) | Внешнее финансирование (на текущий момент + в активах) |
| Summary of costs (current + capital) | Сводка расходов (на текущий момент + в активах) |
| The task team recognized the role of SEEA as the statistical framework for water indicators, although concerns were raised about current data availability. | Целевая группа признала роль СЭЭУ в качестве статистических рамок для определения показателей учета водных ресурсов, но одновременно была выражена озабоченность в отношении наличия данных на текущий момент. |
| Click Snapshot current view to use your current view in Google Earth. | Нажмите Сделать снимок текущего вида, чтобы использовать текущий вид в Google Планета Земля. |
| A small top bar displays the current time of day as well as the currently owned resources and the current upkeep level. | Небольшая верхняя панель отображает текущее время дня, а также текущие ресурсы и текущий уровень «поддержания». |
| Emergency relief operations resulted in current expenditures rising by 39 per cent, and the current account deficit reached US$ 7.9 million. | В результате проведения чрезвычайных операций по оказанию помощи объем текущих расходов вырос на 39 процентов и текущий дефицит платежного баланса достиг 7,9 млн. долл. США. |
| With its current structure and capacity, however, the Standing Police Capacity is only able to meet current demand for its services with difficulty. | Однако при его нынешней структуре и потенциале постоянный полицейский компонент может с трудом удовлетворить лишь текущий спрос на его услуги. |
| UNESCO is now calculating current costs for active staff members and has calculated the "current service cost" for 2004 at $7.0 million. | В настоящее время ЮНЕСКО занимается исчислением текущих расходов на работающих сотрудников и, согласно произведенным расчетам, в 2004 году расходы на текущий период службы сотрудников составили 7 млн. долл. США. |
| Over time as each member leaves the group, current or new members have the opportunity to change their current color to a different one which is available. | Со временем, поскольку некоторые участницы покидают группу, текущие или новые участницы имеют возможность изменить свой текущий цвет на другой, который свободен. |
| If an observation is missing for the current period, but it is expected to be temporary, a current price is imputed. | Если какие-то результаты наблюдений отсутствуют в текущий период, но предполагается, что это носит временный характер, производится условный расчет текущей цены. |