In its recommendations on human resources for MONUC, the Advisory Committee had taken into account the significant projected savings for the current period and persistent high vacancy rates, especially for international posts. |
В своих рекомендациях относительно людских ресурсов МООНДРК Консультативный комитет принял к сведению значительную прогнозируемую экономию средств в текущий период и сохраняющуюся высокую долю вакантных должностей, особенно международных. |
In gender equality policy, this is one of the Government's five areas of focus for the current term of office. |
В политике правительства достижение гендерного равенства является одной из пяти приоритетных областей на текущий срок его функционирования. |
It should be noted that improvements and basic maintenance of core infrastructure components originally planned for the current biennium were severely constrained due to the unavailability of funds. |
Следует отметить, что вследствие отсутствия средств была значительно сокращена деятельность по совершенствованию и базовому обслуживанию основных компонентов инфраструктуры, первоначально запланированная на текущий двухгодичный период. |
Mr. Šerkšnys pointed out for the Committee's information that the current approximate exchange rate for Lithuanian currency was four talonas to one United States dollar. |
Г-н Шеркшнис указывает членам Комитета на информацию о том, что текущий примерный обменный курс литовской валюты равен четырем талонас за один доллар США. |
credited to a current account in foreign currency. |
зачислено на текущий счет в иностранной валюте. |
If current sound level is too high and overflow occurs then real gain level will be decreased. |
Если уровень усиления слишком высок и происходит переполнение, то текущий уровень усиления уменьшается. |
If One-pass normalize is disabled then current gain will be gradually restored up to Master level. |
Если One-pass norm выключен, то текущий уровень будет постепенно возвращаться к заданному уровню Master. |
At this all sum of receipt taken for the day will be transferred on your current account, opened in any bank of Ukraine. |
При этом вся сумма выручки, принятая за день, будет перечислена на Ваш текущий счет, открытый в любом банке Украины. |
Everything would go well if the current world crisis were just a prosy business cycle, despite of its bad after-effects. |
Всё было бы ничего, если бы текущий мировой кризис был банальным экономическим циклом, несмотря на тяжесть его последствий. |
if you leave blank the current domain will be used. |
если вы не используете этот ключ, будет использоваться текущий домен. |
Scenario: you're developing rich Internet application and you need to load dynamic elements using AJAX and then add them to current document. |
Сценарий: Вы разрабатываете мощное приложение для Интернет, и Вам нужно динамически загрузить элементы, используя AJAX, добавив их в текущий документ. |
The current payout rate lies at approximately 97%, which exceeds the usual payout rates of traditional casinos. |
Текущий коэффициент выплат составляет приблизительно 97%, что превышает обычный процент выплат в традиционных казино. |
The website should offer the current stable Debian release (or a more recent release like testing/unstable). |
На сайте должен предлагаться текущий стабильный выпуск Debian (или более выпуск, например, testing/unstable). |
Format 2 is current, but format 1 is also accepted. |
Текущий формат 2, но формат 1 так же может использоваться. |
The current stable release, Debian GNU/Linux 3.1 alias 'sarge', contains Linux 2.6.8 and is thus not affected by this problem. |
Текущий стабильный выпуск Debian GNU/Linux 3.1, иначе 'sarge', содержит ядро Linux 2.6.8 и поэтому не подвержен этой проблеме. |
Although the current grub ebuild filters out -fstack-protector, it can't hurt to recompile grub with clean CFLAGS if nothing else helps. |
Несмотря на то, что текущий ebuild grub фильтрует -fstack-protector, хуже не будет, если перекомпилировать grub с чистыми CFLAGS, когда ничего другое не помогает. |
adds the current color to the collection of swatches. |
добавляет к образцам текущий основной цвет. |
Some authors have questioned this conclusion, arguing that the current set of prokaryotic species may have evolved from more complex eukaryotic ancestors through a process of simplification. |
Некоторые авторы подвергли сомнению этот вывод, утверждая, что текущий набор прокариотических видов, возможно, эволюционировал от более сложных эукариотических предков в процессе упрощения. |
However, instead the government chose to purchase the current lot instead. |
Однако вместо этого правительство предпочло закупить текущий лот вместо. |
Unfortunately, the are no news over a current period of time! |
К сожалению, за текущий период новостей нет! |
The current scientific consensus is that HE0450-2958 probably does have a host galaxy but that it is difficult to see behind the bright quasar light. |
Текущий научный консенсус в том, что HE0450-2958, вероятно, имеет галактику, которую трудно разглядеть из-за яркого света квазара. |
The jury consists of a manager from Norlis, the literary director from another publisher and the current head of The Norwegian Writers' Center. |
В состав жюри входят управляющий из «Норли», литературный директор издательства и текущий глава Союза норвежских писателей. |
The magazine is sent free of charge to members of the American Motorcyclist Association, and the current issue is available to members free online. |
Издание бесплатно рассылается членам Американской ассоциации мотоциклистов, а текущий выпуск всегда доступен пользователям в режиме онлайн на веб-сайте. |
Well, many people have discovered that now is a little more difficult to upgrade to the current Leopard 10.5.6. |
Ну, многие люди обнаружили, что теперь немного сложнее, чем перейти на текущий Leopard 10.5.6. |
Whether the major mobile providers who keep pushing current BlackBerry also yes, then no matter how this technology, I also dare to doubt times. |
Будь крупных мобильных провайдеров, которые подталкивают текущий BlackBerry тоже да, то какими бы эту технологию, я смею сомневаться в разы. |