This current World Bank project will run until the end of 2006. |
Текущий проект Всемирного банка рассчитан на срок до конца 2006 года. |
The revised budget for the current biennium is used as the basis against which changes are measured. |
В качестве основы для оценки изменений используется пересмотренный бюджет на текущий двухгодичный период. |
She expressed the hope that the current review would not stress costs and savings associated with any particular future recommendations. |
Оратор выразила надежду, что текущий обзор не будет делать акцент на расходах и экономии, связанных с какими-либо будущими рекомендациями. |
This would allow regularizing of the financing of MONUC for the prior and current financial periods. |
Это позволило бы систематизировать данные о финансировании МООНДРК за предыдущий и текущий финансовые периоды. |
Upon enquiry, the Committee was informed that many of the items were rolled over to the current financial period. |
В ответ на запрос Комитет был информирован, что закупка многих предметов была перенесены на текущий финансовый период. |
In the current legislative term, three parties are represented in Parliament. |
В избранном на текущий период парламенте представлены три партии. |
It is to be hoped that the current global economic crisis does not undermine the reliability of the world's commitments to Haiti. |
Будем надеяться, что текущий глобальный экономический кризис не подорвет надежность мировых обязательств в отношении Гаити. |
It had received a further State subsidy for the current year. |
Он получил очередную государственную субсидию на текущий год. |
One speaker questioned, however, whether it would be feasible to meet current demand for mercury without primary production. |
Однако один из выступавших задал вопрос о том, насколько реально удовлетворить текущий спрос на ртуть без первичного производства. |
Total amount of arrears at time of signing the plan, in addition to current year's assessments. |
Общая сумма задолженности на момент подписания плана плюс начисленные взносы за текущий год. |
The reform of our Organization fully falls within the current global context whose chief characteristic on the economic level is globalization. |
Реформа нашей Организации полностью вписывается в текущий глобальный контекст, главной чертой которого на международном уровне является глобализация. |
For the current year, the target had been set at 100,000 documented adult women. |
На текущий год соответствующий целевой показатель установлен на уровне 100000 взрослых женщин, которым будут выданы документы. |
The current phase of these activities is expected to be largely completed by mid-2000. |
Предполагается, что текущий этап этой деятельности будет в основном завершен к середине 2000 года. |
Moreover, the current economic downturn is creating especially severe problems for the Salvadoran economy. |
Кроме того, текущий экономический спад создает особенно серьезные проблемы для экономики Сальвадора. |
7.2 The High Commissioner may submit to the Executive Committee for approval revised Annual Programme Budgets for the current year. |
7.2 Верховный комиссар может представлять Исполнительному комитету на утверждение пересмотренные бюджеты Годовой программы на текущий год. |
There is no reason to believe that the current global economic crisis has bottomed out. |
Нет никаких оснований полагать, что текущий глобальный экономический кризис себя исчерпал. |
STANFORD, CALIFORNIA - The current credit crisis has led to scaled-back projections for growth around the world. |
СТЭНФОРД, КАЛИФОРНИЯ. Текущий кредитный кризис привел к ожиданию спада экономического роста во всем мире. |
The current worldwide slump could bring a cut in official development assistance (ODA) of 30%. |
Текущий мировой кризис может снизить размер официальной помощи на цели развития (ODA) на 30%. |
Whether the current episode will end in tears also depends on fiscal policy. |
Окончится ли текущий эпизод слезами, также зависит от налогово-бюджетной политики. |
BERLIN - The current economic crisis has exposed two fundamental problems in the design of the European Monetary Union. |
БЕРЛИН. Текущий экономический кризис выявил две фундаментальные проблемы в системе Европейского валютного союза (ЕВС). |
Even the current account showed a deficit in January. |
Даже текущий счет показал дефицит в январе. |
As the current crisis has demonstrated yet again, capitalism needs stabilizing arrangements such as a lender of last resort and counter-cyclical fiscal policy. |
Как еще раз продемонстрировал текущий кризис, капитализму нужны стабилизирующие меры, например, кредитор последней инстанции и противоциклическая налоговая политика. |
In addition, these risks vary widely across countries, including countries whose current credit ratings suggest similar levels of sovereign risk. |
Кроме того, эти риски сильно отличаются в каждой стране, включая страны, чей текущий кредитный рейтинг предполагает схожий уровень суверенного риска. |
The introduction had been replaced by an overview of past expenditures, the current budget and the proposed estimates. |
Вместо введения представлены обзор расходов в прошлом, текущий бюджет и предлагаемая смета. |
TILBURG, THE NETHERLANDS - The current economic crisis highlights the need for major changes at central banks. |
ТИЛБУРГ, НИДЕРЛАНДЫ. Текущий экономический кризис подчеркивает необходимость серьезных изменений в центральных банках. |