| This current World Bank project will run until the end of 2006. | Текущий проект Всемирного банка рассчитан на срок до конца 2006 года. |
| The revised budget for the current biennium is used as the basis against which changes are measured. | В качестве основы для оценки изменений используется пересмотренный бюджет на текущий двухгодичный период. |
| She expressed the hope that the current review would not stress costs and savings associated with any particular future recommendations. | Оратор выразила надежду, что текущий обзор не будет делать акцент на расходах и экономии, связанных с какими-либо будущими рекомендациями. |
| This would allow regularizing of the financing of MONUC for the prior and current financial periods. | Это позволило бы систематизировать данные о финансировании МООНДРК за предыдущий и текущий финансовые периоды. |
| Upon enquiry, the Committee was informed that many of the items were rolled over to the current financial period. | В ответ на запрос Комитет был информирован, что закупка многих предметов была перенесены на текущий финансовый период. |
| In the current legislative term, three parties are represented in Parliament. | В избранном на текущий период парламенте представлены три партии. |
| It is to be hoped that the current global economic crisis does not undermine the reliability of the world's commitments to Haiti. | Будем надеяться, что текущий глобальный экономический кризис не подорвет надежность мировых обязательств в отношении Гаити. |
| It had received a further State subsidy for the current year. | Он получил очередную государственную субсидию на текущий год. |
| One speaker questioned, however, whether it would be feasible to meet current demand for mercury without primary production. | Однако один из выступавших задал вопрос о том, насколько реально удовлетворить текущий спрос на ртуть без первичного производства. |
| Total amount of arrears at time of signing the plan, in addition to current year's assessments. | Общая сумма задолженности на момент подписания плана плюс начисленные взносы за текущий год. |
| The reform of our Organization fully falls within the current global context whose chief characteristic on the economic level is globalization. | Реформа нашей Организации полностью вписывается в текущий глобальный контекст, главной чертой которого на международном уровне является глобализация. |
| For the current year, the target had been set at 100,000 documented adult women. | На текущий год соответствующий целевой показатель установлен на уровне 100000 взрослых женщин, которым будут выданы документы. |
| The current phase of these activities is expected to be largely completed by mid-2000. | Предполагается, что текущий этап этой деятельности будет в основном завершен к середине 2000 года. |
| Moreover, the current economic downturn is creating especially severe problems for the Salvadoran economy. | Кроме того, текущий экономический спад создает особенно серьезные проблемы для экономики Сальвадора. |
| 7.2 The High Commissioner may submit to the Executive Committee for approval revised Annual Programme Budgets for the current year. | 7.2 Верховный комиссар может представлять Исполнительному комитету на утверждение пересмотренные бюджеты Годовой программы на текущий год. |
| There is no reason to believe that the current global economic crisis has bottomed out. | Нет никаких оснований полагать, что текущий глобальный экономический кризис себя исчерпал. |
| STANFORD, CALIFORNIA - The current credit crisis has led to scaled-back projections for growth around the world. | СТЭНФОРД, КАЛИФОРНИЯ. Текущий кредитный кризис привел к ожиданию спада экономического роста во всем мире. |
| The current worldwide slump could bring a cut in official development assistance (ODA) of 30%. | Текущий мировой кризис может снизить размер официальной помощи на цели развития (ODA) на 30%. |
| Whether the current episode will end in tears also depends on fiscal policy. | Окончится ли текущий эпизод слезами, также зависит от налогово-бюджетной политики. |
| BERLIN - The current economic crisis has exposed two fundamental problems in the design of the European Monetary Union. | БЕРЛИН. Текущий экономический кризис выявил две фундаментальные проблемы в системе Европейского валютного союза (ЕВС). |
| Even the current account showed a deficit in January. | Даже текущий счет показал дефицит в январе. |
| As the current crisis has demonstrated yet again, capitalism needs stabilizing arrangements such as a lender of last resort and counter-cyclical fiscal policy. | Как еще раз продемонстрировал текущий кризис, капитализму нужны стабилизирующие меры, например, кредитор последней инстанции и противоциклическая налоговая политика. |
| In addition, these risks vary widely across countries, including countries whose current credit ratings suggest similar levels of sovereign risk. | Кроме того, эти риски сильно отличаются в каждой стране, включая страны, чей текущий кредитный рейтинг предполагает схожий уровень суверенного риска. |
| The introduction had been replaced by an overview of past expenditures, the current budget and the proposed estimates. | Вместо введения представлены обзор расходов в прошлом, текущий бюджет и предлагаемая смета. |
| TILBURG, THE NETHERLANDS - The current economic crisis highlights the need for major changes at central banks. | ТИЛБУРГ, НИДЕРЛАНДЫ. Текущий экономический кризис подчеркивает необходимость серьезных изменений в центральных банках. |