Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
Still, all indicators show that the candidate countries are closely integrated financially with the EU, permitting them to run higher current account deficits than they could otherwise. И все же все признаки говорят о том, что страны кандидаты в финансовом отношении являются одним целым с ЕС, позволяя допускать более высокий текущий бюджетный дефицит, чем они могли бы.
Many believe that the current crisis will pass, and that Thailand will revert to its historical harmony among the four groups. Многие полагают, что текущий кризис пройдет и что Таиланд вернется к своей исторической гармонии в четырех группах.
Nevertheless, I support the use of fiscal stimulus in the US, because the current recession is much deeper than and different from previous downturns. Несмотря на это, я поддерживаю проведение налогово-бюджетного стимулирования в США, поскольку текущий кризис является гораздо более глубоким, чем предыдущие спады, и во многом от них отличается.
But as the current financial crisis demonstrates, where financial innovation is designed to circumvent regulation or taxation, we need to be more circumspect. Однако, как показывает текущий финансовый кризис, в случаях, когда финансовые инновации касаются поиска ухода от регулирования или налогообложения, нам следует быть более осторожными.
The US Federal Reserve is sometimes blamed for the current mortgage crisis, because excessively loose monetary policy allegedly fueled the price boom that preceded it. Вину за текущий ипотечный кризис иногда возлагают на Федеральную резервную систему США, т.к. её чересчур вольная кредитно-денежная политика, предположительно, подпитывала предшествовавший кризису ценовой бум.
The current birth rate is 1.4 (well below the replacement rate of 2.1), and the Japanese are resistant to accepting large numbers of immigrants. Текущий уровень рождаемости 1,4 (значительно ниже коэффициента воспроизводства 2,1), и японцы упорно сопротивляются принятию большого числа иммигрантов.
Migration from developing countries partly reflects a problem that also triggered the current financial crisis: international capital flowed in the wrong direction. Миграция из развивающихся стран частично является следствием проблемы, которая также спровоцировала текущий финансовый кризис: международный капитал тёк не в том направлении.
Governments have always worried about the flow and control of information, and the current period is not the first to be strongly affected by dramatic changes in information technology. Правительства были обеспокоены распространением и контролированием информации, и текущий период является не первым, который испытывает сильное влияние радикальных изменений в области информационных технологий.
Once upon a time, until 1997, America's current account deficit was relatively small - just 1% of GDP. Когда-то, до 1997 года, текущий платежный дефицит США был относительно небольшим - всего 1% ВВП.
Is the current crisis creating or revealing a growing split between rulers and ruled? Означает ли это, что текущий кризис создает или открывает растущее разделение между управляющими и управляемыми?
They did nothing to prevent the current crisis; and there is concern about their effectiveness in responding to it now that it has hit. Они не сделали ничего, чтобы предотвратить текущий кризис; и есть беспокойство относительно их эффективности в ответе на кризис сегодня, когда он уже наступил.
The current competition format consists of three stages: a qualifying round, an elite round and a final tournament. Текущий формат соревнований состоит из трёх этапов: отборочный раунд, элитный раунд и финальный турнир.
Her legal fight for citizenship was complicated by the recent... situation in the news, and I don't think her current lawyer is quite up to it. Её борьба за гражданство была осложнена последними... ситуациями в новостях, и я не думаю, что её текущий адвокат справится с этим.
Given the current pace of change in the Middle East, we might not have to wait long for answers - or for more questions. Учитывая текущий темп перемен на Ближнем Востоке, нам, возможно, не придется долго ждать ответов или возможности задать больше вопросов.
No central bank would permit deflation for long, and the current level of inflation probably represents the lower boundary that most monetary authorities consider acceptable. Ни один центральный банк не позволит дефляции продолжаться на протяжении долгого времени, а текущий уровень инфляции, возможно, представляет собой низкий предел, который большинство денежных властей считают приемлимым.
The current user is not an owner of the selected might cause some operations with this database to fail. Текущий пользователь не является владельцем выбранной базы данных. Это может вызвать невыполнение некоторых операций с базой данных.
This add-in only supports template version and current template version is Надстройка поддерживает только шаблоны версии и более поздней. Текущий шаблон имеет весию
You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. Можно вставлять в текущий документ новые разделы или ссылки на разделы в других документах.
The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. Содержимое текстового документа внедряется в текущий документ и не обновляется при изменении исходного файла.
The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number. Теперь в верхнем колонтитуле каждой страницы, где используется текущий стиль страницы, будут автоматически отображаться название и номер главы.
This replaces the current border style of the object with the selected style. Текущий стиль обрамления объекта будет заменен на выбранный стиль.
The current document contains at least one data field from each of the databases in the list. Текущий документ содержит по меньшей мере одно поле данных из каждой базы данных в списке.
Inserts the contents of another document or section from another document in the current section. Вставляет содержимое другого документа или раздела другого документа в текущий раздел.
option places the current sheet at the end. позволяет разместить текущий лист в конце.
tab displays all of the changes that were recorded in the current document. отображаются все изменения, внесенные в текущий документ.