| The current crisis has clearly made central bankers' jobs far more complicated. | Текущий кризис, очевидно, значительно усложнил работу центральных банков. |
| Such constraints wouldn't solve the current crisis in Portugal, Ireland, Greece, or Spain. | Такие ограничения не решили бы текущий кризис в Португалии, Ирландии, Греции или Испании. |
| But, given current progress and high capital costs, this appears overly optimistic. | Но учитывая текущий прогресс и высокие капитальные затраты, это кажется чрезмерно оптимистичным. |
| International Drug Control Programme for the current period | Минус: расходы за текущий период, о которых было сообщено МПКНСООН |
| Contributions receivable for current and prior years totalled $156,376,000 as of 31 December 1997. | Причитающиеся взносы за текущий и предыдущий годы составили на 31 декабря 1997 года 156376000 долл. США. |
| The Executive Office of the Secretary-General has three posts authorized for the current period. | В Административной канцелярии Генерального секретаря имеются три должности, утвержденные на текущий период. |
| The current workload includes nine cases, with the possibility of the addition of two new ones during the coming biennium. | Текущий объем работы включает девять дел, а в предстоящий двухгодичный период может добавиться еще два новых. |
| A major challenge in the current biennium would be implementation of Releases 3 and 4 at offices away from Headquarters. | Важной задачей на текущий двухгодичный период является внедрение третьей и четвертой очереди в отделениях на местах. |
| It was pleased that the proposed revisions had taken into account recent developments such as the current economic crisis. | Она с удовлетворением отмечает, что в предлагаемых изменениях учитываются такие события последнего времени, как текущий экономический кризис. |
| The authorized strength for the current mandate period was 235 civilian personnel, 67 of whom were recruited internationally and 168 locally. | На текущий мандатный период установленная численность персонала составляет 235 гражданских сотрудников, 67 из которых были набраны на международной основе, 168 - на местной. |
| Those submissions are summarized below: Plus contributions for the current year. | Ниже приводятся сводные данные из этих документов: Плюс взносы на текущий год. |
| The current plan included programmes to promote women's health, education, employment opportunities and representation in public life. | Текущий план включает программы улучшения здоровья, образования и возможностей женщин в области трудоустройства и их представительства в общественной жизни. |
| The quarterly programme of work of the Committee for the current period provides an overview of adherence to resolution 1373. | Программа работы Комитета на текущий квартал содержит обзор выполнения резолюции 1373. |
| The programme of the Austrian federal government for the current legislative period provides for the gender-sensitive use of language in public documents. | Программа австрийского федерального правительства на текущий законодательный период предусматривает использование нейтральных с гендерной точки зрения формулировок в официальных документах. |
| The ongoing process of Lithuanian accession to the EU mainly determines the current needs for technical assistance in the competition policy area. | Текущий процесс присоединения Литвы к ЕС в основном определяет нынешние потребности в технической помощи по вопросам политики в области конкуренции. |
| No such disclosures were included in UNDP's current or prior period financial report. | Ничего из перечисленного выше не содержится в финансовых отчетах ПРООН за текущий или предыдущий период. |
| The current portion of $86,670 is included in other accounts receivable. | Текущий платеж в 86670 долл. США включен в прочую дебиторскую задолженность. |
| No such disclosures were included in the UNRWA current and prior-period financial report. | Эта информация не раскрывалась в финансовом отчете БАПОР за текущий и предшествующий период. |
| Information on the revised and previous schedules and payments by Georgia are presented below: Plus contributions for the current year. | Информация о пересмотренном и предыдущем графиках и выплатах Грузии приводится ниже: Плюс взносы на текущий год. |
| No such disclosures were included in UNFPA's current or prior period financial reports. | Ни одно из таких раскрытий не было включено в финансовые доклады за текущий и предыдущие периоды. |
| Reference to inclusion in current year report | Ссылка на положение в докладе за текущий год |
| The Panel is expected to submit its final report for the current mandate period in December 2004. | Ожидается, что Группа представит свой окончательный доклад за текущий мандатный период в декабре 2004 года. |
| The current biennium budget was approved with a specific budget line covering training. | В утвержденном бюджете на текущий двухгодичный период предусматривается отдельная статья на покрытие расходов на профессиональную подготовку. |
| The Commission adopted a work-programme for the current quinquennium to guide its consideration of topics on its agenda. | Комиссия приняла программу работы на текущий пятилетний период в качестве ориентира в рассмотрении ею тем, включенных в ее повестку дня. |
| This item was carried forward to the current period. | Ресурсы по этой статье перенесены на текущий период. |