Brown's Treasury estimates that the current economic cycle began in 1999-2000, when output last started growing above trend. |
По оценкам министерства финансов Великобритании текущий экономический цикл начался в 1999 - 2000 годах, когда в последний раз наблюдался повышенный рост производительности экономики по сравнению с общими тенденциями. |
In May 2000, current CEO Christopher Macdonald joined the website editorial staff, replacing former editor-in-chief Isaac Alexander. |
В мае 2000 года к команде присоединился текущий главный редактор Кристофер МакДональд (англ. Christopher Macdonald), заменивший бывшего редактора Айзека Александер (англ. Isaac Alexander). |
It would seem that this is the only bright spot in the current difficult period that we are experiencing. |
Пожалуй, в этом состоит единственное светлое пятно в переживаемый нами текущий трудный период. Во-вторых, что касается "программы работы", то мы по-прежнему не в состоянии достичь консенсуса. |
Would you like to keep the current level for the new training session? |
Использовать текущий уровень для нового упражнения? |
When data are not yet available, the series is forecast to the current period using Holt-Winters modelling. |
В отсутствие данных рассчитывается прогнозная оценка ряда динамики на текущий период с использованием модели Хольта-Уинтерса. |
This information is usually made available after the year ends, meaning that it is no longer possible to provide credible estimates of a current year. |
Эта информация обычно поступает после завершения года, следовательно, достоверные оценки за текущий год получить невозможно. |
She is the current President of the United Nations General Assembly for the 73rd session, office which started in September 2018. |
Текущий председатель Генеральной Ассамблеи ООН на её 73-ю сессию, открывшуюся в сентябре 2018 года. |
compare current file (or selected files) with concrete named version of files. |
сравнивают текущий буфер или отмеченные файлы с указанной версией. |
Does not change the icon but changes the current drawcolor to the color clicked on. |
Изменить текущий цвет рисования на выбранный. Пиктограмма при этом не изменяется. |
Save the current session under a new name. You are prompted for a name to use. |
Сохраняет текущий сеанс под именем, которое будет предложено ввести. |
This section of the dialog demonstrates how a color scheme applies to a sample selection of widgets. It provides you with a preview of your current color choices. |
Этот раздел окна демонстрирует цветовую схему в применении к образцам элементов управления. Это позволит вам просмотреть ваш текущий выбор цветов. |
There has been no funding of the liability nor are there any plans to expense current service costs in the present biennium; instead actual payments are recorded on a "pay-as-you-go" basis and reported as expenditures of the current period. |
Для финансового обеспечения обязательств не предусматривалось никаких средств и не разрабатывалось никаких планов записи в счет подотчетных сумм текущих расходов по плану медицинского страхования на нынешний двухгодичный период; вместо этого фактические платежи регистрировались на «распределительной основе» и проводились в качестве расходов за текущий период. |
The reduced requirements mainly reflect the planned completion in the current period of the acquisition of equipment originally planned in the 2004/05 period but deferred to the current period to allow the mission to address the security weaknesses identified following a risk assessment. |
Первоначально его планировалось приобрести в 2004/05 году, однако такое приобретение было перенесено на текущий период, с тем чтобы дать миссии возможность устранить узкие места в системе обеспечения безопасности, которые были выявлены после проведения оценки рисков. |
This is an ongoing activity between the two organizations and is part of the process of keeping the accounts current and correct. |
Данный вид деятельности обеих организаций носит текущий характер и является частью процесса, призванного обеспечить своевременное отражение на счетах правильной информации. |
), that add file(s) (current one or several marked) to repository. |
), которая добавляет текущий файл в репозиторий (или выбранные файлы). |
The current script has unsaved changes. Would you like to save before closing it? |
Текущий сценарий содержит несохранённые изменения. Вы хотите сохранить их? |
In case of departure or of dismissal during the academic year, the school withholds the payment for the current term and the two subsequent months. |
В случае отказа от учебы или отчисления в течение учебного года. Текущий триместр и два последующих месяца не возмещаются. |
Average Profit Margin graph, indicating how much each unit of sales contributed to the enterprise net income from the beginning of the year till the current month. |
"Усредненная Ставки Прибыли", показывает значения усредненные с начала года по текущий месяц. |
The current pricelist is sent by the Country Manager to the distributors and they provide the customers with the final price. |
Представительство направляет текущий прайс-лист дистрибьюторам, а они определяют окончательную стоимость товаров и сообщают ее клиентам. |
The Global Green New Deal, which UNEP launched as a concept in October 2008, responds to the current economic malaise. |
Новое зелёное мировое соглашение, концепт которого был разработан ЮНЕП в октябре 2008 года, является ответом на текущий экономический кризис. |
One thing is for sure: U.S. consumers would stop their current buying spree, and this would slow the U.S. economy. |
Лишь одно остается ясным: потребители США приостановят свой текущий покупательский кутеж, и это затормозит экономику США. |
Our first message was that the current round of trade negotiations, especially as it has evolved, does not deserve even to be called a Development Round. |
Наше первое послание - текущий раунд торговых переговоров даже не заслуживает названия Раунда развития. |
If public opinion blames earlier market reforms for the current crisis, the policy lessons may go off in the wrong direction. |
Если общественное мнение возлагает вину за текущий кризис на предшествующие рыночные реформы, политическая стратегия может свернуть в неверном направлении. |
It is worth pausing to commemorate this remarkable event, and the effect the euro's existence has had on the current global crisis. |
Это знаменательное событие стоит внимания, так же как и эффект, который существование евро оказал на текущий кризис. |
The current and 12th Prime Minister is Andrej Babiš, leader of the ANO 2011, who was appointed by the President on 6 December 2017. |
Текущий премьер-министр - Андрей Бабиш, который был назначен на эту должность 6 декабря 2017 года. |