Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
To underline this commitment to children, the General Assembly also, for the first time, included the Office of the Special Representative in the regular budget of the United Nations for the current biennium. С тем чтобы подчеркнуть свою приверженность делу защиты детей, Генеральная Ассамблея также впервые включила Канцелярию Специального представителя в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций на текущий двухгодичный период.
In September 2006, the current post adjustment multiplier for the Netherlands was 50.2 and for the United Republic of Tanzania it was 38.6. В сентябре 2006 года текущий множитель корректива по месту службы для Нидерландов составлял 50,2, а для Объединенной Республики Танзания - 38,6.
The current year, of course, was unique, as the substantially reduced budget had affected representation not only of the Committee but also of the Secretariat and certain countries in the Pacific. Безусловно, текущий год уникален тем, что существенно сокращенный бюджет повлиял не только на представленность Комитета, но и Секретариата и некоторых стран Тихоокеанского региона.
The Office was very concerned that nutrition standards were not always being met in refugee situations and these concerns had been reflected in UNHCR's Global Strategic Objectives for current and future years. Управление исключительно озабочено тем, что уровень питания в беженских ситуациях не всегда адекватен, и эти озабоченности были отражены в глобальных стратегических целях УВКБ на текущий и будущие годы.
There is a need to discuss the treatment of originals in this context, as this may require actual additions to the current CPC scope (see section 9 of this document). Существует также необходимость обсуждения методики учета оригинальных произведений в этом контексте, поскольку они могут потребовать включения специальных новых позиций в текущий охват КОП (см. раздел 9 настоящего документа).
UPDATE: UNDP policy continues to be that project documents reflect only such funds as are available within ceilings for commitments for the current planning period. UNDP has a system in place for immediately alerting senior management when an office exceeds its approval authority. Обновленная информация: политика ПРООН по-прежнему заключается в том, что проектная документация должна отражать только те средства, которые имеются в наличии в пределах обязательств на текущий плановый период. ПРООН располагает системой для безотлагательного информирования старшего руководства о случаях превышения каким-либо подразделением утвержденного для него объема расходов.
It is indeed UNDP policy that project documents reflect only such funds as are available within ceilings for commitments for the current planning period) at the time of signing of the document. Действительно, в соответствии с политикой ПРООН проектные документы отражают лишь такие средства, которые имеются в наличии в пределах рамок обязательств на текущий плановый период на момент подписания соответствующего документа.
12.11 The nature and amount of a change in an accounting estimate that has an affect on the current period or is expected to have an effect in subsequent periods should be disclosed. 12.11 Следует сообщать о характере и величине того или иного изменения в учетной оценке, которое затрагивает текущий период или предположительно затронет последующие периоды.
Should the Security Council decide to extend the current mandate of UNMIBH for another six months, an authorized strength of 1,600 police officers will be maintained until the 5 October national elections. Если Совет Безопасности примет решение продлить текущий мандат МООНБГ на дополнительный шестимесячный срок, то до планируемых 5 октября национальных выборов будет сохранена разрешенная численность полиции в составе 1600 человек.
The Project Expenditure Control Account records balances of current and prior year project expenditure for which Headquarters has not received appropriately approved Sub-Project Monitoring Reports. В счете для контроля за расходами по проекту учитываются остатки расходов по проекту за текущий и предыдущие годы, по которым штаб-квартира не получила должным образом утвержденные доклады о ходе выполнения подпроектов.
It is also understood that the related requirements for conference services would be provided from within the entitlements of the Assembly, which are incorporated in the calendar of conferences for the current biennium. При этом также понимается, что соответствующие потребности в конференционном обслуживании будут удовлетворены за счет уже выделенных для Ассамблеи ресурсов, которые учтены в расписании конференций на текущий двухгодичный период.
Despite the apparent increase in the number of posts proposed under the security component, the Group wished to receive assurances that those concerns had been properly factored into the current budget proposal. Несмотря на заметное увеличение количества постов, предложенных для компонента безопасности, Группа хотела бы быть уверена в том, что эти озабоченности были должным образом учтены в предложении по бюджету на текущий период.
Ms. Kuroda (Japan) said that her delegation, while supporting the proposal to renovate the Secretary-General's residence, shared the Advisory Committee's view that the request for funds should have been included in the proposed programme budget for the current biennium. Г-жа Курода (Япония) говорит, что ее делегация, поддерживая предложение о ремонте резиденции Генерального секретаря, разделяет точку зрения Консультативного комитета, согласно которой просьба о выделении средств должна была быть включена в предлагаемый бюджет по программам на текущий двухгодичный период.
The proposed budget provides for the replacement of only 98 vehicles, compared with the 240 provided for in the current period. В предлагаемом бюджете предусмотрена замена лишь 98 автотранспортных средств, тогда как на текущий период предусмотрена замена 240 автотранспортных средств.
In the current biennium, the Committee was informed that by the end of 2003, the Office expected to complete 12 missions and conduct an assessment of the implementation of human resources action plans every six months. В текущий двухгодичный период Комитет был информирован о том, что к концу 2003 года Управление планирует завершить 12 миссий и каждые полгода проводить оценку осуществления планов действий в отношении людских ресурсов.
This amount represents a 1.2 per cent decrease, in gross terms, in relation to the apportionment for the current period ending 30 June 2001. США) меньше, чем было выделено на текущий двухгодичный период, заканчивающийся 30 июня 2001 года. США, или на 4,2 процента), «Гражданский персонал» и «Программы профессиональной подготовки».
The Secretary-General has highlighted also the treatment and prevention of major diseases, including HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, as one of the Millennium Declaration themes for the current year. Генеральный секретарь также уделяет большое внимание лечению и профилактике серьезных заболеваний, включая ВИЧ/СПИД, малярию и туберкулез, как одну из тем Декларации тысячелетия на текущий год.
With regard to the unexpectedly large increase in the budget for the current year, immediate corrective action should be taken to ensure compatibility between approved mandates and the resources available for their implementation. Что касается неожиданного роста бюджетных расходов на текущий год, то необходимо принять незамедлительные меры с целью исправления этой ситуации, с тем чтобы обеспечить сопоставимость между утвержденными мандатами и ресурсами, имеющимися для их осуществления.
With this purpose you only have to open a current account within the Packages of services "Welcome!", to give a continuing payment instruction and the Bank will then automatically make those payments for you. Для этого Вам всего лишь нужно открыть текущий счет в рамках Пакетов услуг «Добро пожаловать!», оформить постоянно действующее распоряжение и тогда Банк будет делать эти платежи автоматически для Вас.
As stdscr represents the screen, curscr represents the current screen known to the library. В то время как stdscr представляет экран, curscr представляет текущий экран.
NN must be replaced with the current minor version number, and PREFIX must be replaced with the filesystem path under which the server should be installed. NN необходимо заменить на текущий младший номер версии, а вместо PREFIX надо указать путь, по которому должен быть установлен сервер.
To change a password, enter the current user password, new password, and the new password confirmation into the appropriate text fields. Чтобы изменить пароль, введите текущий пароль, новый пароль и подтвердите новый пароль в соответствующих полях.
A known guideline is to fill in"-jX" with X the number of CPUs that run distccd (including the current host) plus one, but you might have better results with other numbers. Известная рекомендация - указывать директиву «-jX», где X - число центральных процессоров, на которых работает distccd (включая текущий компьютер) плюс один; у вас могут получиться лучшие результаты и с другими значениями.
These have led to lower global AIDS estimates, not just for the current year but also for past years, despite the continued expansion of the global epidemic. Все это привело к снижению глобальных оценок распространения СПИДа не только за текущий год, но и за прошедшие годы, несмотря на постоянное расширение масштабов глобальной эпидемии.
If I transfer a large sum of money, should I open a current account and in what cases? Если я осуществляю перевод на значительную сумму, нужно ли открывать текущий счет и в каких случаях?