Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Текущий

Примеры в контексте "Current - Текущий"

Примеры: Current - Текущий
UNDP policy continues to be that project documents reflect only such funds as are available within ceilings for commitments for the current planning period. Политика ПРООН по-прежнему заключается в том, что проектная документация должна отражать только те средства, которые имеются в наличии в пределах обязательств на текущий плановый период.
The current term of the Expert Group continues to 2003. Текущий мандат Группы экспертов истекает в 2003 году.
The draft Railway Transport Act has been elaborated and included in the Legislation Programme of the Government for current year. Проект закона о железнодорожном транспорте уже разработан и включен в правительственную программу законодательной деятельности на текущий год.
Several speakers confirmed the ongoing validity of the MTSP organizational priorities for the current plan period and possibly for the next. Ряд выступавших подтвердили сохраняющуюся действительность организационных приоритетов СССП на текущий период осуществления плана и, возможно, на следующий.
In response to the emergency appeal, its contribution for the current year would increase by 300 per cent. В ответ на призыв об оказании чрезвычайной помощи взнос за текущий год будет увеличен на 300 процентов.
Those submissions are summarized below: a Plus contributions for the current year. Сводная информация об этих графиках приводится ниже: а Плюс взносы за текущий год.
At the level of municipalities in the current term, women are represented with a share of 27 per cent. На уровне муниципалитетов в текущий период доля представленности женщин составляет 27%.
As required by resolution 60/153 of the General Assembly, staff and financial resources were allocated by OHCHR for the current biennium. В соответствии с резолюцией 60/153 Генеральной Ассамблеи на текущий двухгодичный период УВКПЧ выделило людские и финансовые ресурсы.
The current period is probably the most critical in the UNMIK public information programme. Текущий период, по всей вероятности, является критическим для программы общественной информации МООНК.
More payments are to be made before the end of 2000 to meet the current year's obligations. Дополнительные платежи планируются на конец 2000 года в погашение обязательств за текущий год.
However, the remaining anticipated payments are almost entirely dependent on the prompt collection of current year's peacekeeping assessments. Однако возможность произвести остальные планируемые платежи почти полностью зависит от своевременности поступления начисленных взносов на операции по поддержанию мира за текущий год.
The Committee recommends that the authorities complete the current process of enacting legislation outlawing all racial discrimination. Комитет рекомендует государственным органам завершить текущий процесс принятия законодательства, запрещающего все формы расовой дискриминации.
It was recommended that the current phase of the programme be continued up to December 2001, focusing the programme on attainable outputs. Было рекомендовано продлить текущий этап программы до декабря 2001 года, поставив перед программой достижимые цели.
Recosting would be consistent with the procedures followed in the case of the budget proposals for the current biennium. Пересчет расходов будет соответствовать тем процедурам, которые применяются в случае бюджетных предложений на текущий двухгодичный период.
None of the funds allocated for the current biennium had yet been used. Средства, выделенные на текущий двухгодичный период, еще не использовались.
The current financial crisis should not be linked to the methodology for determining the scale of assessments. Текущий финансовый кризис не следует увязывать с методикой разработки шкалы взносов.
Note: Full payment for current year is not a condition for earning points. Примечание: уплата взноса в полном объеме за текущий год не является условием для начисления пунктов.
Sulphur deposition of the current year was consistently related to high or increasing defoliation. Осаждение серы за текущий год было четко связано с высоким или растущим уровнем дефолиации.
I will inform members about the Committee's twentieth work programme for the current six-month period ending 31 December 2006. Я также хотела бы проинформировать членов Совета о двадцатой программе работы Комитета на текущий шестимесячный период, завершающийся 31 декабря 2006 года.
In any event, positive exchange rate trends might continue, making it premature to authorize additional funds for the current biennium. Благоприятный обменный курс может сохраниться, в силу чего выделять дополнительные средства на текущий двухгодичный период было бы преждевременно.
In the current biennium an operational reserve has been set up in the special account for programme support costs. За текущий двухгодичный период в рамках специального счета для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ был создан оперативный резерв.
Due to delayed deployment of staff in the current period, contractors are required to carry out some engineering works. Ввиду задержек с размещением персонала в текущий период подрядчикам необходимо будет выполнить некоторые инженерные работы.
We look to others to help address the current $100 million shortfall in the elections budget. Мы рассчитываем, что другие страны помогут ликвидировать текущий дефицит бюджета на проведение выборов в размере 100 млн. долл. США.
There was a better collection rate of current year's contributions. Положение с поступлением взносов за текущий год улучшилось.
The current value represents a smooth budget implementation with a lesser risk of delaying or non-implementing approved programmes. Текущий показатель отражает плавное исполнение бюджета при меньшем риске задержки осуществления или риске неосуще-ствления утвержденных программ.