While the financial report provides a summary of the financial statements of 2002-2003, no key indicators or ratios are included, such as current ratio and current liabilities as a percentage of total liabilities. |
Хотя финансовый отчет содержит резюме финансовых ведомостей за 2002-2003 годы, в него не включаются ключевые показатели и коэффициенты, например текущий коэффициент и текущие обязательства в процентах от общего объема обязательств. |
Implementation of the new budget structure would need to take place in stages since prior and current years would need to be reported against budgets already approved under the current structure. |
Создание новой структуры бюджета нужно будет проводить поэтапно, поскольку отчеты за предыдущий и текущий годы необходимо составлять по бюджетам, уже утвержденным в рамках нынешней структуры. |
Although almost a quarter of the current biennium had already elapsed, there were still no practical proposals by the Secretary-General with regard to the utilization of the $13 million envisaged for the Development Account under section 34 of the programme budget for the current biennium. |
Хотя почти четверть нынешнего бюджетного периода фактически уже истекла, Генеральный секретарь так и не представил конкретных предложений об использовании 13 млн. долл. США, предусмотренных для Счета развития по разделу 34 бюджета по программам на текущий двухгодичный период. |
Reason for revision: The word "current" is added to the definition to clarify that UNFPA may issue financial authorizations against regular resources for current and future years even though the regular resource contributions have not yet been received by UNFPA. |
Причина внесения поправки: Слово "текущих" включено в определение в целях пояснения, что ЮНФПА может выдавать финансовые разрешения в счет регулярных ресурсов на текущий и будущие годы, даже если взносы в регулярный бюджет еще не получены ЮНФПА. |
The current standard creates an interesting inconsistency between Country A and Country B. Under the current practice, processing fees paid by the principal are not recorded per se in the contractor input-output structure. |
Текущий стандарт создает интересное противоречие между страной А и страной В. В соответствии с текущей практикой платежи принципала за обработку не отражаются как таковые в структуре затраты-выпуск подрядчика. |
The current schedule of the capital master plan assures that that number will be maintained during the rest of and at the end of the project. |
Текущий график осуществления генерального плана капитального ремонта обеспечивает сохранение этого числа в течение оставшегося периода реализации проекта и после его окончания. |
The Operation continues with the refinement of the rations contract to achieve further efficiencies as reflected in the current budget |
Операция продолжает заниматься оптимизацией контрактов на продовольственное снабжение, чтобы добиться еще большей экономии, как указано в бюджете на текущий период |
The Ministers reaffirm the urgent need for an effective response to the current economic crisis, which is not over and the recovery from which is uneven and uncertain. |
З. Министры подтверждают настоятельную необходимость эффективных мер реагирования на текущий экономический кризис, который еще не завершился и ликвидация последствий которого осуществляется неравномерно и нестабильно. |
The current schedule of the capital master plan indicates that the relocation of staff to the Secretariat Building will be completed by the end of 2012. |
Текущий график осуществления генерального плана капитального ремонта показывает, что перевод сотрудников обратно в здание Секретариата будет завершен к концу 2012 года. |
In addition, the current workplan includes the development of a course aimed specifically at senior managers at the IPSAS sponsor level. |
Кроме того, текущий план работы предусматривает разработку курса подготовки, рассчитанного конкретно на старших руководителей, ответственных за обеспечение перехода на МСУГС. |
Finally, the Committee notes that it is difficult to assess to what extent the planned outcomes for the current period are being achieved. |
И наконец, Комитет отмечает, что трудно оценить, в какой степени достигаются результаты, запланированные на текущий период. |
Laws and the current level of law enforcement were not sufficient to keep global temperatures from climbing and to prevent the collapse of ecosystems and species. |
Существующее законодательство и текущий уровень правоприменительной практики не позволяют надлежащим образом противостоять глобальному потеплению и обеспечивать жизнеспособность экосистем и видов». |
The current plan serves as the conceptual framework and programme of work for the region as a whole and for the seven member countries individually. |
Текущий план служит концептуальной основой и программой работ для региона в целом и для каждой из семи стран-членов в отдельности. |
With the broad and further expanding presence of UN-Women in the field, however, the current resource level is inadequate and falls below minimum standards. |
Однако учитывая широкое и растущее присутствие структуры «ООН-женщины» на местах, текущий уровень ресурсов не является достаточным и находится ниже минимальных стандартов. |
The status of the Land Commission is clarified (its current mandate expires in 2014) |
Уточнение статуса Комиссии по земельным вопросам (текущий мандат истекает в 2014 году) |
Commitments for current or future budget periods shall be incurred only after allotments or other appropriate authorizations have been issued under the authority of the Secretary-General. |
Принятие обязательств на текущий или будущие бюджетные периоды производится лишь после того, как по распоряжению Генерального секретаря будут выделены ассигнования или дано другое надлежащее разрешение. |
In addition, the authors were requested to slaughter a share corresponding to the current year's slaughter percentage. |
Кроме того, авторов просили забить такую долю животных, которая соответствует проценту забоя, определенному на текущий год. |
The exercise planned for UNIFIL was postponed to the current period |
Учение, запланированное в ВСООНЛ, было перенесено на текущий период |
the current activity of the driver and the current activity of the co-driver, |
текущий вид деятельности водителя и текущий вид деятельности второго водителя; |
Collections for the current and prior periods |
Полученные взносы на текущий период и предшествующие периоды |
On the pay-as-you-go basis, where funds are only provided to pay for current retiree medical claims, a total of $102.7 million (after recosting) has been budgeted for after-service health insurance for the current biennium. |
При распределительной системе, предусматривающей выделение средств лишь на оплату медицинских расходов нынешних пенсионеров, на медицинское страхование после выхода в отставку на текущий двухгодичный период бюджетом предусматривается в общей сложности 102,7 млн. долл. США (после пересчета). |
In the proposed programme budget, the rates are based on the approved rates for second year of the current biennium in the context of the first performance report of the current biennium. |
В предлагаемом бюджете по программам использованы курсы на второй год текущего двухгодичного периода, утвержденные в контексте первого доклада об исполнении бюджета на текущий двухгодичный период. |
The current review of progress as regards combating HIV/AIDS should not only be informed by those international and regional debates within the health sector, it should also consider the current development challenges that affect the African continent and, indeed, the whole world. |
Текущий обзор прогресса в борьбе с ВИЧ/СПИДом должен не только входить в компетенцию международных и региональных дебатов в области здравоохранения, он должен также учитываться при разработке нынешних проблем в области развития, которые затрагивают Африканский континент и, по сути, весь мир. |
For the current biennium, and the biennium 2010-2011, the Organization will continue to prepare financial statements in accordance with the current accounting standards, that is, UNSAS. |
Организация продолжит подготовку финансовых ведомостей за текущий двухгодичный период и двухгодичный период 2010 - 2011 годов в соответствии с нынешними стандартами учета, т.е. СУСООН. |
2.21 Disbursements made in the current fiscal period, for future fiscal periods are not charged to the expenditure in the current fiscal period but are recorded as deferred charges, as referred to in Note 2.25 below. |
2.21 Выплаты, произведенные в рамках текущего финансового периода в счет будущих финансовых периодов, не относятся к расходам за текущий финансовый период, а учитываются как отсроченные платежи, о чем говорится в примечании 2.25, ниже. |