Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
Our stringent AML policy extends to client transactions, which we closely monitor. Наши веские правила по борьбе с отмыванием денег распространяются на трансакции клиентов, за которыми мы внимательно следим.
You just have to be able to listen closely enough to hear it. Нужно просто внимательно слушать, чтобы услышать.
The Committee has closely monitored strategic risks and ensured that decisions are taken to mitigate them in a timely manner. Комитет внимательно отслеживает стратегические риски и обеспечивает своевременное принятие решений по их снижению.
I'm associating with them at work and I've been having an opportunity of observing them closely for a while. Я общаюсь с ними по работе и имею возможность наблюдать их внимательно и давно.
The Committee should examine the question of Montserrat more closely in order to enable the island nation to move beyond its present circumstances. Комитету также следует более внимательно изучить вопрос о Монсеррате, чтобы помочь народу острова исправить нынешнее положение дел.
Kutaragi was closely watched by financial analysts who trace profiles of the losses and profits of the Sony Corporation. Кутараги внимательно следил за финансовой аналитикой, отслеживал потери и прибыли корпорации Sony.
And if you look closely in this picture, you can actually see time changing in those large television sets. Если вы внимательно посмóтрите, то сможете увидеть движение времени на тех больших экранах.
Thus, TASB should oversee and regulate the content of these programmes and closely monitor the auditor-client relationship. Таким образом, ТССУ следует контролировать и регулировать содержание этих программ и внимательно следить за отношениями между аудиторами и клиентами.
In conclusion, he expressed the hope that the Special Committee would study that proposal closely at its next session. В заключение представитель Ливийской Арабской Джамахирии высказывает пожелание, чтобы Комитет внимательно рассмотрел это предложение на своей следующей сессии.
It was stated that the Anti-Trespass Legislation needed to be closely monitored. На совещании говорилось о том, что следует внимательно наблюдать за осуществлением этого законодательства.
We must closely monitor whether commitments are indeed being turned into concrete actions. Мы должны внимательно наблюдать за тем, действительно ли обязательства претворяются в жизнь.
Canada, Australia and New Zealand will monitor their progress closely. Канада, Австралия и Новая Зеландия будут внимательно следить за ходом осуществления этого процесса.
The procedure is closely supervised and the patient's response is carefully monitored. Процедура применения ЭКТ проходит под непрерывным наблюдением, и реакция пациента внимательно отслеживается.
During the latter part of his 56 years of public service, he followed Fiji's foreign relations closely. Последнюю часть своей пятидесятишестилетней деятельности на государственной службе он внимательно следил за внешней политикой Фиджи.
UNICEF and the United Nations country team continue to monitor the issue closely. ЮНИСЕФ и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжают внимательно следить за развитием событий в этом отношении.
The C.L.E.F. closely followed the European Charter of Fundamental Rights then being negotiated. Сеть внимательно следила за проходившими в тот период переговорами с целью разработки Хартии основных прав Европейского союза.
The Department indicated that UNLB had closely monitored the unacknowledged shipments and was in frequent communication with Headquarters and the missions. Департамент указал, что БСООН внимательно следила за отгруженными партиями, в отношении которых не поступило подтверждения получения, и поддерживала частые контакты с Центральными учреждениями и миссиями.
We have closely examined and positively responded to the request for the provision of stand-by troops. Мы внимательно изучили просьбу о предоставлении войск, которые постоянно находились бы в полной боевой готовности, и положительно откликнулись на нее.
Monitor more closely the timing of project delivery, particularly in those projects which are time-critical. Администрации следует более внимательно следить за своевременностью осуществления проектов, особенно тех из них, для которых соблюдение установленных сроков реализации имеет жизненно важное значение.
The European Union is looking forward to such a commitment and will follow closely its implementation. Европейский союз с нетерпением ожидает, когда правительства обеих стран возьмут на себя такое обязательство, и будет внимательно следить за его выполнением.
UNFIP will follow up closely in 2001 to ensure that agreed reporting requirements are met. В 2001 году ФМПООН будет внимательно следить за представлением соответствующих докладов в целях обеспечения соблюдения установленных требований, касающихся отчетности.
Challenges and risks common to implementers have been closely monitored and reported by the system-wide Task Force. Общие для перешедших на использование МСУГС организаций проблемы и риски внимательно отслеживаются общесистемной Целевой группой, которая сообщает о них заинтересованным сторонам.
The UNMEE Mine Action Coordination Centre continued to monitor closely the landmine and unexploded ordnance threat in all sectors. Центр МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, продолжал внимательно следить за угрозой, связанной с наличием наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов, во всех секторах.
Now, this is something I found, so look at it very closely here. Смотрите внимательно, это я сам нашел.
The World Intellectual Property Organization is following the round-table discussions closely and is also exploring the manner in which it may define its approach. Всемирная организация интеллектуальной собственности внимательно следит за обсуждениями «за круглым столом» и изучает, каким образом она может определить свой подход.