Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
So watch closely and see what your eyes can hear. Смотрите внимательно и замечайте, что слышат ваши глаза.
For some years now, they have also been closely followed by the General Assembly. Уже в течение нескольких лет за ними внимательно следит также Генеральная Ассамблея.
Developments subsequent to the Rio summit have been closely observed by the Marshall Islands Government. Правительство Маршалловых Островов внимательно следит за событиями, последовавшими за встречей на высшем уровне в Рио-де-Жанейро.
As a small State, Andorra is following very closely all initiatives aimed at advancing the rule of law throughout the world. Являясь небольшим государством, Андорра очень внимательно следит за всеми инициативами, направленными на укрепление правовых норм во всем мире.
Through the electronic media, the world closely follows the unfolding tragedies. Электронные средства массовой информации позволили миру внимательно следить за развивающимися трагедиями.
The Italian Parliament has been following the work of the United Nations more and more closely in recent years. В последние годы парламент Италии все более внимательно следит за работой Организации Объединенных Наций.
Brazil has been closely following the progress made in Central America and especially in Nicaragua. Бразилия внимательно следит за прогрессом, достигнутым в Центральной Америке, и особенно в Никарагуа.
Sweden will continue to follow the peace process in Guatemala closely. Швеция будет внимательно следить за развитием мирного процесса в Гватемале.
In recent years the international community has followed the situation in Central America closely. В последние годы международное сообщество внимательно следило за положением в Центральной Америке.
Accordingly, we will continue to monitor developments in this area closely. В связи с этим мы будем и впредь внимательно следить за развитием событий в этой области.
We are watching developments closely, as they will determine the course of our own operation, as will donor support. Мы внимательно следим за событиями, т.к. их развитие будет определять ход нашей собственной операции, равно как и поддержку доноров.
Similarly, Denmark should attempt closely to monitor the situation of foreign adopted children. Кроме того, Дании следует внимательно следить за положением усыновленных детей иностранного происхождения.
However, the Local Broadcasting Board was closely monitoring the organization's broadcasts and the recorded messages it transmitted by telephone. Однако местный совет по аудиовизуальным средствам внимательно контролирует передачи этой организации, а также записанные сообщения, которые она передает по телефону.
The Associate Administrator has corresponded directly with the Resident Representatives in these programme countries and continues to monitor their situations closely. Заместитель Администратора, который вел переписку непосредственно с представителями-резидентами в этих охваченных программами странах, продолжает внимательно следить за их положением.
The CiO, his team and representatives from the KVM are closely following the progress of the talks. Действующий Председатель, его команда и представители КМК внимательно следят за ходом переговоров.
The African Union is closely following the development of institutions and policies within the OSCE that are available to it. Африканский союз внимательно следит за развитием доступных ему институтов и разработкой мер политики в рамках ОБСЕ.
In that connection, we will closely observe the progress made by the end of this year. В этой связи мы будем внимательно наблюдать за осуществлением прогресса, которого следует достичь к концу этого года.
It was therefore closely monitoring complaints about the use of rigid handcuffs, new batons and CS spray. Таким образом, оно внимательно рассматривает жалобы на применение жестких наручников, дубинок нового образца и газовых баллончиков.
We are convinced that all of those resources need to be closely studied and fully utilized. Мы убеждены, что все эти возможности должны быть внимательно изучены и в полной мере использованы.
We shall closely monitor its establishment and shall consistently advocate its consolidation within the Secretariat, under the coordination of the Department of Disarmament Affairs. Мы будем внимательно следить за ее созданием и последовательно выступать за укрепление ее деятельности в рамках Секретариата, координацию которой должен осуществлять Департамент по вопросам разоружения.
The Support Group continues to monitor closely the ethnic composition and working conditions of the police in the region. Группа поддержки продолжает внимательно следить за этническим составом полицейских сил в Районе и условиями службы полицейских.
The countries of the region will monitor closely the rate of progress in the Burundi peace negotiations over the coming few months. В течение последующих нескольких месяцев страны этого региона будут внимательно следить за прогрессом в переговорах об установлении мира в Бурунди.
The Office closely monitored the work of the Commission on Human Rights and the various experts and groups reporting to it. Управление внимательно следило за работой Комиссии по правам человека и подотчетных ей экспертов и групп.
UNHCR has closely monitored population movements linked to the impact of the financial crisis in several countries in the region. УВКБ внимательно следило за перемещениями населения, которые были вызваны последствиями финансового кризиса в ряде стран региона.
Description: The ad hoc Group of Experts closely follows and analyses developments in the chemical industry. Описание: Специальная группа экспертов внимательно следит за изменениями в химической промышленности и проводит их анализ.