Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
It was also a time of the year when the Government's action to promote Amerindian development was closely scrutinized by the media and civil society organizations. Кроме того, в этот период средства массовой информации и организации гражданского общества внимательно анализируют деятельность правительства в интересах развития индейцев.
We listened closely to the statements made on a wide range of topics, including the FMCT and the priority which the Conference gives it. Мы внимательно выслушали заявления, сделанные сегодня утром по широкому кругу тем, включая ДЗПРМ и отводимую ему Конференцией приоритетность.
Cases at the pre-trial stage are closely monitored in order to ensure that only necessary and reasonable work for that stage is authorized. Дела, находящиеся на стадии досудебного производства, внимательно отслеживаются на предмет обеспечения того, чтобы санкционировались только необходимые и разумные с точки зрения этого этапа мероприятия.
It would closely follow future reports on compliance with its recommendations in areas including peacekeeping operations, humanitarian and related issues, procurement and the ad hoc Tribunals. Европейский союз будет внимательно следить за будущими докладами УСВН о выполнении его рекомендаций в таких областях, как операции по поддержанию мира, гуманитарные вопросы и связанные с ними вопросы, закупки и международные уголовные суды.
If we shall closely look at again educated states after disintegration of empires practically there is no country which has kept independence. Если мы внимательно посмотрим на вновь образованные государства после распада империй, то практически нет ни одной страны, сохранившей самостоятельность.
About his protagonist, Vachss says: If you look at Burke closely, you'll see the prototypical abused child: hypervigilant, distrustful. О своем герое Ваксс говорит: «Если вы посмотрите на него внимательно, то увидите, что его прототип - ребенок подвергшийся жестокому обращению: гиперподозрительный, недоверчивый.
He closely followed the negotiations that led to the signing, in 1984, of the revision of the concordat between Italy and Holy See. Монсеньор Лайоло внимательно следил за переговорами, которые привели к подписанию в 1984 году пересмотренного конкордата между Италией и Святым Престолом.
His Grace and I would be inclined, with Your Majesty's permission, to... examine the Earl more closely on these fundamental matters. Его Светлость и я склоняемся к тому, ...чтобы, с разрешения Вашего Величества, ...более внимательно допросить графа... по столь существенным вопросам.
In this regard, Mexico is closely following developments such as the conclusion of nuclear cooperation agreements with non-party States to the Treaty. В этой связи Мексика внимательно следит за такими событиями, как заключение соглашений о ядерном сотрудничестве с государствами, не являющимися участниками Договора.
The members of our organization are closely following the peace settlement and rehabilitation process in Afghanistan and are satisfied that some progress can be observed. Члены нашей Организации внимательно следят за процессом мирного урегулирования и восстановления в Афганистане и удовлетворены тем, что в этой области наблюдается определенный прогресс.
While progress had been made in ensuring the civilian character of refugee camps, UNHCR staff continued to monitor closely the presence of armed elements on the ground. Хотя удалось добиться успехов в поддержании гражданского характера лагерей беженцев, персонал УВКБ по-прежнему внимательно следит за присутствием вооруженных элементов на местах.
The State was monitoring the situation closely in order to deal with any possible discrimination when it arose. Государство внимательно следит за этой ситуацией, с тем чтобы отреагировать на любое проявление дискриминации, как только о таком случае станет известно.
The Task Force agreed that the whole process was very demanding and should be closely followed. Целевая группа решила, что этот процесс в совокупности требует больших усилий и следует внимательно следить за ходом его осуществления.
WCPFC will follow that research closely, and in 2006 SPC will be contracted as the provider of scientific advice to WCPFC. ВКПФК будет внимательно следить за этими исследованиями, а в 2006 году СТС будет поручено снабжать Комиссию научными рекомендациями.
In Guinea, the European Union is watching the domestic situation closely, particularly the highly controversial referendum held in November 2001 and the forthcoming elections. Европейский союз внимательно наблюдает за развитием внутренней ситуации в Гвинее, особенно в связи с достаточно противоречивыми результатами проведенного в ноябре 2001 года референдума и предстоящими выборами.
SÃO PAULO - International investors are watching closely as Brazilians prepare to vote in the second round of the presidential election on October 26. САН-ПАУЛУ - Международные инвесторы внимательно наблюдают за тем, как бразильцы готовятся ко второму туру президентских выборов, назначенного на 26 октября.
For the past 30 years I've been closely watching the earth and its dwellers from high up in the sky. За последние 30 лет я внимательно наблюдал за планетой и её обитателями с высоты птичьего полёта.
But you watch closely and learn how to kill a man. И смотри внимательно, смотри во все глаза, учись убивать.
I had to look very closely to spot it during The Transported Man, but this makes you unique. Я должна была смотреть очень внимательно, чтобы это заметить во время "Перемещения человека", но это и делает Вас уникальным.
Historians generally believe that George played an honorific role in Britain, and closely followed the advice of Walpole and senior ministers who made the major decisions. Историки обычно считают, что Георг играл в Великобритании почетную роль, и внимательно следил за консультациями Уолпола и других высокопоставленных министров, которые и принимали основные решения.
Bismarck was right when he said one should never look too closely at how laws and sausages are made. Бисмарк был прав, когда сказал, что никогда нельзя слишком внимательно рассматривать, как делают законы и колбасы.
If a patient is in decline, we monitor them very closely so that we can move them to Category 1 promptly without wasting any more resources. Если пациент идёт на ухудшение, мы внимательно за ним следим, чтобы в случае чего быстро отправить его в первую категорию, больше не тратя на него средств.
Stop moving towards the gravesite and listen very closely to these instructions! Остановите движение в сторону могилы и слушайте инструкции очень внимательно!
Listen closely, Captain, and watch. слушайте внимательно, капитан, и смотрите
Now listen closely, because you're going to jail unless you do exactly as I say. А сейчас слушай внимательно, так как ты отправишься в тюрьму, если не сделаешь в точности как я скажу.