Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
For the last few months, the Security Council has been following closely the tense and volatile situation in Burundi, based on briefings by the Secretariat. На протяжении последних нескольких месяцев Совет Безопасности внимательно следит за напряженной и нестабильной ситуацией в Бурунди, ориентируясь на проводимые Секретариатом брифинги.
Mr. Amorim (Brazil): The Brazilian Government has been closely following recent developments in the Middle East. Г-н Аморим (Бразилия) (говорит по-английски): Правительство Бразилии внимательно следило за развитием событий на Ближнем Востоке в последнее время.
The secretariat has closely followed developments in and around the Global Environment Facility set up by the World Bank, UNDP and UNEP. Секретариат внимательно следит за ситуацией в связи с созданным Всемирным банком, ПРООН и ЮНЕП Глобальным фондом охраны окружающей среды.
As I have already indicated, work continues on the Russian drafted protocol and my Special Envoy is following it closely. Как я уже указывал, в настоящее время продолжается работа на проектом протокола, подготовленным российской стороной, и за ней внимательно следит мой Специальный посланник.
He called on the secretariat to follow up this matter closely with a view to completing the useful preliminary evaluation prepared for the Group's session. Оратор призвал секретариат внимательно проследить за этим вопросом в целях завершения полезной предварительной аналитической работы, уже проделанной к сессии Группы.
Evaluation in the context of national execution provides an opportunity for Governments and UNDP to review closely the extent to which national ownership of programme management is taking place. Оценка в контексте национального исполнения дает правительствам и ПРООН возможность внимательно проанализировать, в какой степени управление программами осуществляется под контролем национальных учреждений.
In addition, the Mission closely followed the process of registration of candidacies of the different political parties, the deadline for which expired on 12 September. Кроме того, Миссия внимательно следила за процессом регистрации кандидатов от различных политических партий, срок проведения которой истекает 12 сентября.
Fiji will closely follow the steps that are taken to give practical expression and impetus to the agenda agreed upon at the Conference. Государство Фиджи будет внимательно следить за теми шагами, которые предпринимаются в отношении практического осуществления и динамики повестки дня, согласованной на Конференции.
Switzerland is closely following the efforts undertaken by the United Nations system to make improvements along these lines and is ready to support them. Швейцария внимательно следит за усилиями, предпринятыми Организацией Объединенных Наций в целях улучшения положения дел в этой области, и готова поддержать их.
Also in November 1993, the Chairperson had closely followed the work of the Third Committee of the General Assembly, particularly with respect to agenda item 111. В ноябре прошедшего года Председатель внимательно следила за работой Третьего комитета Генеральной Ассамблеи, особенно по пункту 111 повестки дня.
This would enable us all to follow more closely any developments in this field and to benefit from the related scientific and technical progress. Благодаря этому мы сможем более внимательно следить за любыми событиями в этой области и извлекать выгоды из связанного с ней научно-технического прогресса.
His delegation was closely following the consideration of the problem of the adverse economic effects on third States owing to the application of sanctions by the Security Council. Делегация Российской Федерации внимательно следит за обсуждением проблемы отрицательных экономических последствий для третьих государств в результате применения санкций Совета Безопасности.
During that period, I followed closely the work of the High Commissioner for Refugees and participated in the meetings of its Executive Committee. В течение этого периода я внимательно следил за работой Управления Верховного комиссара по делам беженцев и участвовал в заседаниях его Исполнительного комитета.
I shall be watching you, Wooster, watching you closely. Я буду следить, Вустер. Следить внимательно.
For the past 30 years I've been closely watching the earth and its dwellers from high up in the sky. За последние 30 лет я внимательно наблюдал за планетой и её обитателями с высоты птичьего полёта.
In the context of international endeavours to bring about just, durable and comprehensive peace in the Middle East, Kuwait follows closely the ongoing peace negotiations between the immediate parties. В контексте международных усилий по достижению справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке Кувейт внимательно следит за продолжающимся процессом переговоров между непосредственными сторонами.
The point at issue is how the United States will go about proceeding down the road, and we are closely following the course of its actions. Вопрос в том, как Соединенные Штаты будут идти дальше по этому пути, и мы внимательно следим за их действиями.
In Angola, Niger is following closely the progress achieved along the path to peace and we congratulate President Dos Santos and Mr. Savimbi. Что касается Анголы, Нигер внимательно следит за прогрессом, достигнутым на пути к миру, и поздравляет в этой связи президента душ Сантуша и г-на Савимби.
In Burundi, ever since the crisis erupted in October 1993, the OAU has followed the situation very closely. С того момента, как в октябре 1993 года разразился кризис в Бурунди, ОАЕ очень внимательно следит за развитием ситуации там.
We have been following developments in that country very closely, and we were gratified to note that positive steps have been taken towards re-establishing democracy. Мы внимательно наблюдаем за развитием событий в этой стране и с удовлетворением отмечаем, что предпринимаются позитивные шаги в направлении восстановления демократии.
Argentina was closely studying the work of the Scientific Committee, in which it had participated since 1955, and welcomed the Committee's report. Аргентина внимательно следит за деятельностью НКДАР, в работе которого она участвует с 1955 года, и дает высокую оценку докладу, подготовленному Комитетом.
The Nordic countries were following developments closely and were concerned about the slow progress of the reform of the World Food Programme. Страны Северной Европы внимательно следят за развитием ситуации и с сожалением отмечают медленный прогресс в деле реформы Мировой продовольственной программы.
Since he attached particular importance to the rights and equal status of women, he was closely following preparations for the Fourth World Conference on Women. Придавая особое значение равноправному положению и правам женщин, он внимательно следит за ходом подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
He called on the secretariat to follow up this matter closely with a view to identifying the opportunities that might be provided during the two subsequent stages. Он призвал секретариат внимательно следить за этим вопросом в целях выявления возможностей, которые могут возникнуть на двух последующих этапах.
Now that we're looking at the RAT and payload closely, we're thinking they were... Внимательно изучив "крысу" и вирус, мы считаем, что они...