Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
The international community must look closely at this technology and find ways of limiting or preventing its use. Международное сообщество должно внимательно изучить вопрос об этих технических средствах и найти способы ограничения или недопущения их применения.
The Government is also studying closely resolution 1373 and is preparing to take the steps to implement it. Правительство также внимательно изучает резолюцию 1373 и готовится принять меры по ее реализации.
Such committees would allow the Council to stay more closely involved in the evolution of each mission. Такие комитеты позволяли бы Совету более внимательно следить за эволюцией каждой миссии.
He mentioned ILO studies conducted in Africa, which had closely examined ways of harmonizing good practices and bringing national legislation into line with international standards. Он упоминает об исследованиях МОТ, проводившихся в Африке, в ходе которых были внимательно изучены пути согласования эффективной практики и приведения национального законодательства в соответствие с международными стандартами.
The Special Rapporteur proposes to look closely at HIV/AIDS issues, through the prism of the right to health, when he undertakes country missions. Специальный докладчик планирует внимательно изучать проблемы ВИЧ/СПИДа через призму права на здоровье во время поездок по странам.
The Committee was directed to closely monitor the implementation of some of the main provisions of the resolution. Комитету было поручено внимательно следить за осуществлением некоторых из основных положений резолюции.
Mr. Gatilov: We are closely following the developments in the political and overall situation in Bosnia and Herzegovina. Г-н Гатилов: Мы внимательно следим за развитием политической обстановки в Боснии и Герцеговине.
The financing of terrorism and the proceeds of transnational organized crime need to be closely monitored. Необходимо внимательно отслеживать финансирование терроризма и средства, получаемые от транснациональной организованной преступности.
Hence, there is a need to examine closely ways that would help this Organization tackle existing challenges. Отсюда же и необходимость внимательно исследовать те средства, которые помогли бы этой Организации справляться с существующими проблемами.
AALCO closely monitors legal developments relating to international economic cooperation for development and continues to keep that issue on its agenda. ААКПО внимательно следит за событиями в правовой области, связанными с международным экономическим сотрудничеством в интересах развития, и сохраняет этот вопрос в своей повестке дня.
The Hong Kong police maintain close relations with other local and overseas law-enforcement agencies, closely following developing situations and continuously assessing threat levels. Полиция Сянгана поддерживает тесные связи с местными и зарубежными правоохранительными органами, внимательно отслеживая ситуацию и постоянно оценивая степень угрозы.
Beginning with the mid-1970s, Fet closely followed the events which took place in Poland. С середины 70-х годов Фет внимательно следил за событиями, происходящими в Польше.
Look closely at all, according to what one might get hurt. Посмотрите внимательно на все, в соответствии с чего может пострадать.
At the check-in counter, passengers' passports and tickets are closely examined. На стойке регистрации внимательно изучаются паспорта и билеты пассажиров.
I have "my" corner - the southwest - sometimes looked more closely. У меня есть "мой" угол - на юго-западе - иногда смотрели более внимательно.
We closely follow the establishment of the United Nations multidimensional integrated peacekeeping operations with humanitarian components. Внимательно следим за созданием многопрофильных операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира с гуманитарным компонентом.
His Office would be monitoring that process closely. Его Управление будет внимательно следить за этим процессом.
In that context, the Secretariat was monitoring the financial situation of the United Nations very closely. В этом контексте Секретариат внимательно наблюдает за финансовым положением Организации Объединенных Наций.
As a neighbour of Afghanistan, we have been following the changing Afghan situation closely. Будучи соседом Афганистана, мы внимательно следим за меняющейся обстановкой в этой стране.
The Chinese delegation has been closely following the situation in Bosnia and Herzegovina. Делегация Китая внимательно следит за событиями в Боснии и Герцеговине.
The European Central Bank closely monitors the circulation and stock of the euro coins and banknotes. Европейский центральный банк внимательно следит за оборотом и имеет запас монет и банкнот евро.
The conglomerate, which Schenck continued to manage closely from New York City, employed 12,000 people. В корпорации, которой Шенк продолжал внимательно управлять из Нью-Йорка, работало тогда 12 тысяч человек.
It closely monitored fulfilment of the commitments made under the Beijing Declaration and Platform for Action and welcomed the corresponding review process. Союз внимательно следит за выполнением обязательств, взятых в соответствии с Пекинской декларацией и Платформой действий, и приветствует соответствующий процесс обзора.
Watch it very closely, and you'll see why my six-year-oldson now wants to be a neuroscientist. Смотрите внимательно, и вы поймёте, почему мой 6-летний сынтеперь хочет стать нейробиологом.
I want you to listen very closely. Я хочу, чтобы ты слушал очень внимательно.