| Then listen closely because the game is about to get interesting. | Слушай внимательно, потому что игра будет увлекательной. |
| Look closely, now he gets up... | Смотрите внимательно, вот он встает... |
| But we stand on the scene, watching closely, ...as events continue to unfold. | Но мы стоим у места действия, внимательно наблюдая... затем как разворачиваются события. |
| We still have to monitor her closely, see how she progresses. | Мы внимательно следим за ней, видим ее улучшения. |
| We'll monitor the sheriff's station closely. | Мы будет внимательно следить за офисом шерифа. |
| We supervise our clients very closely. | Мы очень внимательно следим за нашими клиентами. |
| I should have looked more closely at the video. | Я должен был более внимательно смотреть видео. |
| I've been monitoring her closely since the last treatment, and her DNA mutation levels are all exceeding expectations. | Я внимательно контролировала ее с момента последней процедуры. и уровень мутации ее ДНК превышает ожидания. |
| Emma: I should have watched more closely. | Я должна была следить более внимательно. |
| The United Nations country team is monitoring closely the humanitarian consequences of the implementation of those measures. | Страновая группа Организации Объединенных Наций внимательно следит за гуманитарными последствиями таких мер. |
| Everyone wears some kind of mask, so you must look closely to find the truth that lies beneath. | Каждый носит маску, и вы должны внимательно всматриваться чтобы найти правду, которую скрывает ложь. |
| Boss, please check the manufacturing process closely. | Шеф, пожалуйста, внимательно проверьте призводственный процесс. |
| We both know how closely Katie is supervised. | Нам обоим известно, как внимательно следят за Кейти. |
| But if you look more closely, it hasn't broken off. | Но если внимательно присмотреться, то он не сломан. |
| UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures. | МООНЭЭ продолжает внимательно следить за ситуацией и принимать проактивные превентивные меры. |
| We studied your pioneer and native American wars closely. | Мы внимательно изучили войны между первыми поселенцами и индейцами. |
| Listen closely and please tell the truth. | Слушайте внимательно и говорите, пожалуйста, правду. |
| I think we might need to examine the situation a little more closely. | Я думаю, что мы, возможно, должны были бы изучить ситуацию немного более внимательно. |
| OIOS also looked closely at the challenges facing the individual desk officer. | УСВН также внимательно изучило проблемы, с которыми сталкивается каждый отдельно взятый ответственный сотрудник. |
| Continued improvements in the management of the project were made in 2010, and UNHCR management continues to closely monitor implementation progress to ensure that the 2012 financial statements are IPSAS-compliant. | В 2010 году были внесены дальнейшие изменения, направленные на повышение эффективности управления проектом, и руководство УВКБ продолжает внимательно следить за ходом его осуществления для обеспечения того, чтобы финансовые ведомости за 2012 год соответствовали МСУГС. |
| With full appreciation for the Security Council's focus on the UNMIL transition this year, the configuration will be closely monitoring related commitments and projects. | С глубоким удовлетворением отмечая внимание, которое Совет Безопасности уделял в этом году трансформации МООНЛ, Структура по Либерии будет внимательно отслеживать связанные с этим обязательства и проекты. |
| Separately, both departments have closely examined all major acquisition proposed for 2012/13, exercising restraint to ensure that existing equipment and facilities are fully utilized. | Кроме того, оба департамента, внимательно изучив все крупные закупки, которые предлагается сделать в 2012/13 году, проявили сдержанность с целью убедиться в том, что имеющиеся оборудование и мощности задействованы в полном объеме. |
| The Advisory Committee also intends to examine more closely the outcome of the review of Field Service personnel in the context of its regular consideration of human resources matters. | Консультативный комитет также намерен более внимательно изучить итоги анализа ситуации с персоналом категории полевой службы в рамках регулярно проводимого им рассмотрения кадровых вопросов. |
| In addition, alternatives would be closely examined for the routine transportation of staff and other personnel to and from or within the mission area. | Кроме того, будут внимательно изучены альтернативные варианты обычных операций по перевозке персонала и других сотрудников в район деятельности миссии, из него и в пределах этого района. |
| It looked closely at efficiencies of the machinery and the impact on rights holders at the country level through the proposition to adapt an aging system to increased modern requirements. | Оно внимательно рассматривало эффективность механизмов и их влияние на обладателей прав на национальном уровне через предложение адаптировать стареющую систему к повышенным современным требованиям. |