Then listen closely because the game is about to get interesting. |
Слушай внимательно, потому что игра будет увлекательной. |
Look closely, now he gets up... |
Смотрите внимательно, вот он встает... |
But we stand on the scene, watching closely, ...as events continue to unfold. |
Но мы стоим у места действия, внимательно наблюдая... затем как разворачиваются события. |
We still have to monitor her closely, see how she progresses. |
Мы внимательно следим за ней, видим ее улучшения. |
We'll monitor the sheriff's station closely. |
Мы будет внимательно следить за офисом шерифа. |
We supervise our clients very closely. |
Мы очень внимательно следим за нашими клиентами. |
I should have looked more closely at the video. |
Я должен был более внимательно смотреть видео. |
I've been monitoring her closely since the last treatment, and her DNA mutation levels are all exceeding expectations. |
Я внимательно контролировала ее с момента последней процедуры. и уровень мутации ее ДНК превышает ожидания. |
Emma: I should have watched more closely. |
Я должна была следить более внимательно. |
The United Nations country team is monitoring closely the humanitarian consequences of the implementation of those measures. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций внимательно следит за гуманитарными последствиями таких мер. |
Everyone wears some kind of mask, so you must look closely to find the truth that lies beneath. |
Каждый носит маску, и вы должны внимательно всматриваться чтобы найти правду, которую скрывает ложь. |
Boss, please check the manufacturing process closely. |
Шеф, пожалуйста, внимательно проверьте призводственный процесс. |
We both know how closely Katie is supervised. |
Нам обоим известно, как внимательно следят за Кейти. |
But if you look more closely, it hasn't broken off. |
Но если внимательно присмотреться, то он не сломан. |
UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures. |
МООНЭЭ продолжает внимательно следить за ситуацией и принимать проактивные превентивные меры. |
We studied your pioneer and native American wars closely. |
Мы внимательно изучили войны между первыми поселенцами и индейцами. |
Listen closely and please tell the truth. |
Слушайте внимательно и говорите, пожалуйста, правду. |
I think we might need to examine the situation a little more closely. |
Я думаю, что мы, возможно, должны были бы изучить ситуацию немного более внимательно. |
OIOS also looked closely at the challenges facing the individual desk officer. |
УСВН также внимательно изучило проблемы, с которыми сталкивается каждый отдельно взятый ответственный сотрудник. |
Continued improvements in the management of the project were made in 2010, and UNHCR management continues to closely monitor implementation progress to ensure that the 2012 financial statements are IPSAS-compliant. |
В 2010 году были внесены дальнейшие изменения, направленные на повышение эффективности управления проектом, и руководство УВКБ продолжает внимательно следить за ходом его осуществления для обеспечения того, чтобы финансовые ведомости за 2012 год соответствовали МСУГС. |
With full appreciation for the Security Council's focus on the UNMIL transition this year, the configuration will be closely monitoring related commitments and projects. |
С глубоким удовлетворением отмечая внимание, которое Совет Безопасности уделял в этом году трансформации МООНЛ, Структура по Либерии будет внимательно отслеживать связанные с этим обязательства и проекты. |
Separately, both departments have closely examined all major acquisition proposed for 2012/13, exercising restraint to ensure that existing equipment and facilities are fully utilized. |
Кроме того, оба департамента, внимательно изучив все крупные закупки, которые предлагается сделать в 2012/13 году, проявили сдержанность с целью убедиться в том, что имеющиеся оборудование и мощности задействованы в полном объеме. |
The Advisory Committee also intends to examine more closely the outcome of the review of Field Service personnel in the context of its regular consideration of human resources matters. |
Консультативный комитет также намерен более внимательно изучить итоги анализа ситуации с персоналом категории полевой службы в рамках регулярно проводимого им рассмотрения кадровых вопросов. |
In addition, alternatives would be closely examined for the routine transportation of staff and other personnel to and from or within the mission area. |
Кроме того, будут внимательно изучены альтернативные варианты обычных операций по перевозке персонала и других сотрудников в район деятельности миссии, из него и в пределах этого района. |
It looked closely at efficiencies of the machinery and the impact on rights holders at the country level through the proposition to adapt an aging system to increased modern requirements. |
Оно внимательно рассматривало эффективность механизмов и их влияние на обладателей прав на национальном уровне через предложение адаптировать стареющую систему к повышенным современным требованиям. |