Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
Ethiopia's experience should be closely monitored to draw lessons for other countries. Следует внимательно следить за опытом Эфиопии, чтобы извлечь из него уроки для других стран.
Judges of the Dispute Tribunal closely monitor the progress of all cases from the receipt of an application to final judgement. Судьи Трибунала по спорам внимательно следят за прохождением всех дел - от получения заявления до вынесения окончательного решения.
I have also listened closely to the views of Member States in the General Assembly, the Peacebuilding Commission and the Security Council. Я внимательно выслушал мнения государств-членов на заседаниях Генеральной Ассамблеи, Комиссии по миростроительству и Совета Безопасности.
Our country is closely following the situation in the Western Sahara. Наша страна внимательно следит за ситуацией в Западной Сахаре.
Thailand reaffirms its commitment to the culture of peace and will closely follow initiatives and activities on this issue. Таиланд вновь подтверждает свою приверженность культуре мира и будет внимательно следить за инициативами и деятельностью на этом направлении.
Uruguay continues to closely monitor the facts as they develop in order to reach a decision on that matter. Уругвай продолжает внимательно следить за развитием событий, для того чтобы принять решение по этому вопросу.
Obviously, in an ideal world we would be able to closely monitor the implementation of all resolutions. Очевидно, что в идеальном мире мы могли бы внимательно следить за выполнением всех резолюций.
The Commission has also closely followed developments in the development hubs project. Кроме того, Комиссия внимательно следила за ходом осуществления проекта создания центров развития.
EULEX has monitored closely the establishment of the new Civil Registration Agency. Она также внимательно следила за созданием нового Бюро регистрации актов гражданского состояния.
Algeria was following closely the transition of Maldives towards democracy. Алжир внимательно следит за переходом Мальдивских Островов к демократии.
An expert commission including civil society organisations closely followed up on the implementation of the Action Plan. Комиссия экспертов с участием организаций гражданского общества внимательно следит за реализацией этого Плана.
To enable it to do so, UNEP is following the negotiations closely. Чтобы быть в состоянии сделать это, ЮНЕП внимательно следит за ходом переговоров.
My country has been closely monitoring the recent events in the brotherly Kingdom of Bahrain, which have adversely affected its peace and stability. Наша страна внимательно следит за последними событиями в братском Королевстве Бахрейн, которые негативно сказываются на его мире и стабильности.
Coordination SUD follows French budget debates closely at the governmental and parliamentary level. Координационный центр СОПР внимательно следит за обсуждением национального бюджета в правительстве и парламенте.
It was important to examine the issue of global governance closely. Необходимо внимательно присмотреться к вопросу глобального управления.
Civil society and the peoples of the world continue to watch our endeavours in disarmament closely and with increasing impatience. Гражданское общество и народы мира продолжают внимательно и с растущим нетерпением следить за нашей деятельностью в области разоружения.
We are watching closely and are counting on a positive resolution of this problem within the framework of NATO. Мы очень внимательно смотрим, и мы рассчитываем на позитивное решение этой проблемы в рамках НАТО.
They would be examining closely the project's safety and security needs. Они внимательно изучат потребности проекта в плане охраны и безопасности.
It intended to follow closely the steps taken by the Secretariat aimed at avoiding such a situation in the future. Она намерена внимательно отслеживать меры, принимаемые Секретариатом во избежание подобной ситуации в будущем.
We will need to closely monitor the fulfilment of our commitments. Мы должны внимательно следить за выполнением данных обещаний.
We will closely follow developments in that regard and are ready to further exchange views with all countries on that issue. Мы будем внимательно следить за развитием событий в этом плане и готовы к дальнейшему обмену мнениями со всеми странами по данному вопросу.
Until then, we will continue to closely follow developments in this matter. До тех пор мы будем продолжать внимательно следить за событиями, касающимися этого вопроса.
The ready-to-air coverage was closely monitored and widely used by international broadcasters and television news agencies. Готовые к трансляции материалы внимательно отслеживались и широко использовались международными вещательными компаниями и телевизионными новостными агентствами.
The international community must remain engaged, closely follow developments, and support and assist the Government during this important time. Международному сообществу необходимо продолжать сотрудничество с Мьянмой, внимательно следить за изменениями, поддерживать правительство и оказывать ему помощь в этот важный период.
The task force follows closely the work of the sponsorship group on measuring progress of societies initiated by Eurostat and INSEE. Целевая группа внимательно следит за работой группы спонсоров по оценке прогресса общества, созданной Евростатом и НИСЭИ.