Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
The Bulgarian authorities closely monitor all alleged manifestations of racism and intolerance against any person under their jurisdiction, and, if necessary, resolutely take steps to punish such acts. Болгарские власти внимательно следят за всеми сообщениями о проявлениях расизма и нетерпимости в отношении любого лица под их юрисдикцией и при необходимости решительно предпринимают шаги по наказанию за такие деяния.
Implementation of commitments undertaken in the Declaration should be closely monitored; Ход выполнения обязательств, объявленных в Декларации, следует внимательно отслеживать;
However, he called on local administrators and law enforcement agencies to closely monitor those activities to ensure that they are not manipulated for political ends. Однако он призвал работников местных органов власти и сотрудников правоохранительных органов внимательно следить за проведением таких мероприятий для обеспечения того, чтобы они не использовались для манипуляций в политических целях.
If not addressed quickly, those groups could pose a major risk for child recruitment; they should be closely monitored. Если за ними в самое ближайшее время не будет установлен контроль, они могут создать серьезную угрозу в плане вербовки детей, поэтому их действия должны внимательно отслеживаться.
The report closely examines regional economic integration in Africa and its potential contribution to effectively addressing long-standing structural weaknesses in African economies and to improving national and regional economic performance. В докладе внимательно изучены вопросы региональной экономической интеграции в Африке и ее потенциального вклада в усилия по эффективному устранению застарелых структурных недостатков в экономике африканских стран и по повышению национальных и региональных экономических показателей.
Consequently, the Panel followed closely the preparations for the election and other political developments in the State, and also initiated talks on future security arrangements for the two areas. Поэтому Группа внимательно следила за подготовкой к выборам и другими политическими событиями в этом штате и приступила также к переговорам относительно будущих механизмов обеспечения безопасности в обоих районах.
Export growth figures in the latter part of 2011 will need to be closely watched for direct confirmation of this potential export slowdown. Необходимо внимательно следить за данными роста экспорта во второй половине 2011 года на предмет получения прямого подтверждения этого потенциального замедления экспорта.
The recommendations made at the meeting will be closely reviewed by the Subcommittee in presenting proposed changes to the Committee at its seventh session. Рекомендации, вынесенные в ходе совещания, будут внимательно изучены Подкомитетом при представлении им Комитету на его седьмой сессии предлагаемых изменений.
The Committee could, to that end, more closely consider Canada's draft resolution on negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). Для этого Комитет мог бы более внимательно рассмотреть представленный Канадой проект резолюции о переговорах относительно договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
The Council continued to monitor closely the situation in the Democratic Republic of the Congo in view of the presidential and parliamentary elections scheduled for November 2011. Совет продолжил внимательно следить за ситуацией в Демократической Республике Конго ввиду намеченных на ноябрь 2011 года президентских и парламентских выборов.
He noted that his organization had been closely monitoring the IASB's project on IFRS for SMEs and welcomed the issuance of the standard. Он указал, что его организация внимательно следит за проектом МССУ в области МСФО для МСП и с удовлетворением восприняла опубликование этого стандарта.
While it may not remain closely involved in the development of volume 2, it would still oversee its development. Хотя она может больше не принимать непосредственного участия в разработке тома 2, она будет по-прежнему внимательно следить за этой работой.
UNMIT follows closely the work of Parliament and has provided policy and legal advice to its President and Committees. ИМООНТ внимательно следила за работой парламента и оказывала его председателю и комитетам консультативную помощь по вопросам политики и по правовым вопросам.
It has followed work on the new Council of the European Union draft directive on goods and services closely for a number of years. Вот уже несколько лет Бельгия внимательно следит за работой над новым проектом директивы Совета ЕС о "товарах и услугах".
It had also introduced an act on discrimination against persons with disabilities which included remedies, and was closely monitoring its enforcement. Оно также приняло закон о запрете дискриминации в отношении инвалидов, предусматривающий средства защиты, и внимательно следит за его соблюдением.
Implementation issues common to many United Nations system organizations have been closely monitored, discussed and reported by the system-wide Task Force. Общие для многих организаций системы Организации Объединенных Наций проблемы перехода на новые стандарты внимательно отслеживаются и обсуждаются общесистемной Целевой группой, которая также ставит о них в известность соответствующие стороны.
Emphasis is also placed on the need to monitor and follow up receipt of projected contributions closely and to align the operational budget to the levels of contributions. Особое внимание также уделяется необходимости внимательно отслеживать и контролировать поступления прогнозируемых взносов и приводить оперативный бюджет в соответствие с объемами взносов.
The Committee wished to encourage States parties to consider this issue seriously and noted the Committee would follow any discussions closely. Комитет хотел бы призвать государства-участники серьезным образом рассмотреть этот вопрос и отметил, что он будет внимательно следить за любыми дискуссиями.
The Council also undertook to follow the situation in Darfur closely, building on its visit on 7 and 8 October 2010. Совет также взял на себя обязательство внимательно следить за развитием ситуации в Дарфуре, опираясь на итоги визита, состоявшегося 7 - 8 октября 2010 года.
The European Union Rule of Law Mission (EULEX) started patrolling daily in the area and KFOR continues to monitor the situation closely. Миссия Европейского союза по вопросам законности и правопорядка (ЕВЛЕКС) начала осуществлять ежедневное патрулирование в этом районе, а СДК продолжают внимательно следить за развитием ситуации.
We are following closely, and with hope, the events affecting several countries of North Africa, which will give a greater voice to their peoples. Мы внимательно и с надеждой следим за событиями в ряде стран Северной Африки, которые дадут их народам возможность громче заявлять о своих правах.
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to closely monitor the application of the policy on the sourcing of equipment and strategic deployment stock rotation. Консультативный комитет рекомендует просить Генерального секретаря внимательно следить за тем, как соблюдается порядок ресурсного обеспечения оборудования и ротации стратегических запасов материальных средств для развертывания.
The Advisory Committee is of the view that travel requirements should be closely monitored (see paras. 121 and 219 below). Консультативный комитет считает, что за потребностями в части поездок следует внимательно следить (см. пункты 121 и 219 ниже).
At its fortieth session, in 2007, the Commission requested the Secretariat to continue to closely monitor legal developments in the field of electronic commerce legislation. На своей сороковой сессии в 2007 году Комиссия просила Секретариат продолжать внимательно отслеживать законодательные нововведения в области электронной торговли.
We will continue consultations with the countries concerned on the resumption of the Six-Party Talks, while closely watching North Korea's behaviour. Мы будем продолжать проводить консультации со странами, заинтересованными в возобновлении шестисторонних переговоров, и при этом внимательно следить за поведением Северной Кореи.