Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
The secretariat has followed very closely the effects of the storm damage last December. Секретариат внимательно следит за последствиями урагана, происшедшего в декабре прошлого года.
The Committee promised to watch closely any developments. Комитет дал обещание внимательно следить за любым развитием событий.
The Secretary-General would indeed bring his proposals to the attention of ACC, which was following the issue closely. Генеральный секретарь действительно представит свои предложения АКК, который внимательно следит за этим вопросом.
We have been following very closely the events taking place in Lebanon. Мы очень внимательно следим за происходящими в Ливане событиями.
The Committee should therefore continue closely monitoring developments in Sierra Leone. Вот почему Комитету следует внимательно следить за эволюцией развития событий в Сьерра-Леоне.
Cedefop has completed a feasibility study on this subject which was closely followed up by Eurostat. СЕДЕФОП подготовил технико-экономическое обоснование по этой теме, и Евростат внимательно следит за этой работой.
Although Barbados has had no specific case involving funding for the purposes of terrorism the authorities are closely monitoring this area. На Барбадосе не было пока дел, конкретно касающихся финансирования терроризма, но власти внимательно следят за этой областью.
The Commission will continue to monitor developments closely and in the light thereof consider whether further action would be required. Комиссия будет и впредь внимательно следить за развитием событий и с учетом этого рассмотрит вопрос о необходимости дальнейших действий.
We will monitor the situation closely and report back to the Council. Мы будем внимательно следить за развитием ситуации и доложим вам о результатах.
The Commission will follow its implementation closely. Комиссия будет внимательно следить за его осуществлением.
The international community will closely follow the implementation of these responsibilities by the States concerned. Международное сообщество будет внимательно следить за выполнением этих обязательств заинтересованными государствами.
I am closely examining how I can help to ensure progress in implementing standards by actively enforcing accountability. Я внимательно изучаю возможные пути оказания содействия прогрессу в деле осуществления стандартов на основе решительного обеспечения подотчетности.
We are looking closely at the coalition's programme and its list of proposed ministers. Мы внимательно изучаем программу коалиции и предложенный ею список министров.
I have noted complaints from our Serbian friends, and I think that recruitment should be looked at more closely. Я взял на заметку жалобы, поступившие от наших сербских друзей, и полагаю, что к набору курсантов следует подходить более внимательно.
The process requires complaints to be logged and their resolution closely managed by the manager of the residence. Этот процесс предусматривает необходимость регистрации жалоб, и их урегулирование внимательно контролируется управляющим интернатом.
Pakistan has been closely following recent proposals and initiatives on assurances of supply of nuclear fuel. Пакистан внимательно изучает выдвинутые в последнее время предложения и инициативы о гарантиях поставок ядерного топлива.
The Department of Local Administration closely monitored the transfer of powers to fully functioning municipal assemblies and related structures. Департамент по вопросам местной администрации внимательно следил за передачей полномочий в полной мере функционирующим муниципальным скупщинам и связанным с ними структурам.
Therefore, they should be closely examined and studied. Поэтому их необходимо внимательно рассматривать и изучать.
The Mission is responsible for closely observing such violations and, in view of their seriousness, submitting immediate reports thereupon. Миссия обязана внимательно наблюдать за такими нарушениями и незамедлительно сообщать о них, если они носят серьезный характер.
KFOR troops and UNMIK police monitored the demonstrations closely. Военнослужащие СДК и полицейские МООНК внимательно следили за этими демонстрациями.
We are following this process closely. Мы внимательно следим за этим процессом.
The Advisory Service also follows up the seminars closely to ensure that their recommendations are implemented as far as possible. Консультативная служба также внимательно следит за тем, чтобы принятые на этих семинарах рекомендации выполнялись как можно в большем объеме.
As a friendly neighbour of Myanmar, China has followed the Myanmar situation very closely. Как дружественное соседнее с Мьянмой государство, Китай очень внимательно следит за развитием ситуации в этой стране.
The Conference faced daunting challenges and its deliberations would be closely followed by decision makers around the world. Перед Конференцией стоят неимоверно сложные задачи, и за ходом ее работы будут внимательно следить политики во всем мире.
The Government was prepared to monitor closely how the procedure worked out in practice. Правительство готово внимательно контролировать практическую работу этого механизма.