Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
He stressed the importance of internal controls for UNFPA, indicating that it was closely monitored by the Board of Auditors. Он подчеркнул ту важную роль, которую играют в ЮНФПА меры внутреннего контроля, отметив, что за операциями Фонда внимательно следит также Комиссия ревизоров.
How closely do I have to watch her? Насколько внимательно мне нужно приглядывать за ней?
I've been studying a recent phone bill of yours very closely and you made numerous calls to Gunter's old number. Я тут внимательно изучал твои последние счета за телефон, и обнаружил множество звонков на старый номер Гюнтера.
You listen to me closely and do exactly as I tell you. Ты внимательно меня выслушаешь и сделаешь всё, как я скажу.
The implementation of Umoja and IPSAS would enable the strategy to reach its full potential; her delegation would follow the matter closely. Внедрение системы «Умоджа» и МСУГС позволит в полной мере реализовать потенциал этой стратегии; ее делегация будет внимательно следить за этим вопросом.
Let's just say I have friends in high places, and I've been following the goings-on at Wayne Enterprises very closely. Скажем, у меня есть влиятельные друзья, и я внимательно слежу за всем происходящим в "Уэйн Энтерпрайзис".
You will listen closely and you will not judge me until I am finished. Вы будете слушать внимательно, и вы не будете судите меня, пока я не закончил.
So I take it you've been watching the news very closely since your agent went rogue, taking my wife hostage. Так я понимаю, вы очень внимательно следили за новостями, так как Ваш агент вышел из под контроля, взяв мою жену в заложницы.
So, if you are desperate enough, let's go for lift-off, and we will monitor the effects closely. Так что, если ты достаточно отчаянный, тогда на старт, и будем внимательно следить за последствиями.
So I want you to look at this picture very closely when I ask you this question. Итак, я хочу, чтобы ты внимательно посмотрел на эту картинку, когда я задам этот вопрос.
observe closely and make few mistakes. внимательно наблюдать и допустить ряд оплошностей.
Do I need to be looking at him more closely? Я должна смотреть за ним более внимательно?
But look closely at these shots from the Hawks movie... you'll see that it's the same thing twice. Но если вы посмотрите внимательно на эти два кадра из фильма Хоукса, вы увидите, что, на самом деле, это два раза одно и тоже.
By closely monitoring these little creatures' squeals and squeaks, Внимательно следя за тем, как пищат эти малютки,
Instead, two UNHCR professional staff in the FCS will closely monitor on a monthly basis all accounting entries in the write-off account. Вместо этого два сотрудника категории специалистов УВКБ в СФК будут внимательно следить на ежемесячной основе за всеми записями в счете списаний.
Her delegation did not see any value in the Commission pursuing the matter and would closely follow the developments on the topic. Ее делегация не видит никакого смысла в том, чтобы этот вопрос прорабатывался Комиссией, и будет внимательно следить за ходом развития событий вокруг этой темы.
Furthermore, although incidents of racist bullying were continuing, schools would no longer be required to report and closely monitor such incidents. Кроме того, хотя случаи издевательств на расистской почве по-прежнему имеют место, от школ более не требуют сообщать о них и внимательно следить за подобными инцидентами.
The international community will continue, for its part, to monitor closely the words and actions of all Ivorian leaders at this delicate juncture of the peace process. Со своей стороны, международное сообщество будет внимательно следить за словами и действиями всех ивуарийских лидеров на этом переломном этапе мирного процесса.
UNPOS has also monitored closely the situation in and relating to Somalia and assisted me in providing periodic briefings and written reports to the Security Council. Кроме того, ЮНПОС внимательно следило за ситуацией внутри и вокруг Сомали и оказывало мне содействие в проведении периодических брифингов и подготовке письменных докладов для Совета Безопасности.
The international community must closely monitor this process, however, to ensure that tribal reconciliation or conflict resolution talks do not become a substitute for a political settlement. Вместе с тем международному сообществу следует внимательно отслеживать этот процесс с целью обеспечить, чтобы примирение племен или переговоры об урегулировании конфликта не подменяли собой политическое урегулирование.
In this regard, the Security Council could, for its part, contribute in the ongoing international effort by closely considering those recommendations. В этой связи Совет Безопасности мог бы, со своей стороны, внести вклад в предпринимаемые международные усилия, внимательно рассмотрев эти рекомендации.
It is also closely following the increase of home schooling. Sports and Physical Education Оно также внимательно следит за расширением практики обучения на дому.
The entire civilized world... will follow closely what we do here. Весь цивилизованный мир будет внимательно следить за происходящим здесь, потому что это не "судебный процесс"
I don't know, I mean they're watching me pretty closely. Не знаю, за мной внимательно следят.
Requests the secretariat to continue to follow closely the activities of the LADA; просит секретариат продолжать внимательно следить за деятельностью, связанной с ЛАДА;