Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
Austria is closely following the ongoing negotiations on a global plan of action on human trafficking. Австрия внимательно следит за продолжающимися переговорами по глобальному плану действий по борьбе с торговлей людьми.
Some delegations noted that they would closely monitor the improvements made in the management of nationally executed programmes. Некоторые делегации отметили, что они будут внимательно следить за достигнутым прогрессом в деле управления национальными программами.
The Danish immigration authorities follow this particular topic very closely and keep an eye on any need for adjustments. Иммиграционные власти Дании весьма внимательно контролируют этот конкретный вопрос и отслеживают любую потребность в коррективах.
It is hoped that other regions engage in similar initiatives and that the Statistical Commission closely monitors the development of the classification. Можно надеяться, что и в других регионах начнется осуществление аналогичных инициатив и что Статистическая комиссия будет внимательно наблюдать за процессом разработки этой классификации.
OSCE closely monitored the developments surrounding the electricity situation, with particular focus on establishing whether there were any grounds for claiming ethnic discrimination. ОБСЕ внимательно следила за развитием ситуации со снабжением электроэнергией, уделяя особое внимание выяснению, имелись ли какие-либо основания для утверждений относительно проявления дискриминации по этническому признаку.
The Brazilian Government is closely following the current efforts by the Haitian Government to prepare institutional reforms. Правительство Бразилии внимательно следит за нынешними усилиями правительства Гаити по подготовке институциональных реформ.
In that regard, we are closely following the development of the political and humanitarian situation in order to bring justice and peace to Darfur. В этой связи мы внимательно отслеживаем развитие политической и гуманитарной ситуации в интересах достижения справедливости и мира в Дарфуре.
These tools need to be examined more closely to assess their relevance for UNCTAD and to optimize their use. Следует более внимательно изучить их возможности на предмет оценки их полезности для ЮНКТАД и оптимизации их использования.
The Ministry of Civil Affairs, as a line ministry at the state level, closely follows the mentioned issues. Министерство гражданских дел, будучи головным министерством на уровне государства, внимательно следит за вышеуказанными вопросами.
The Office of the Prosecutor has requested that the Serbian authorities closely monitor the proceedings and provide it with regular updates. Канцелярия Обвинителя обратилась к сербским властям с просьбой внимательно следить за производством по делу и регулярно представлять ей обновленную информацию.
The Panel closely monitored preparations and conduct, in January 2011, of the referendum on self-determination in southern Sudan. Группа внимательно следила за подготовкой и проведением в январе 2011 года референдума по вопросу о самоопределении Южного Судана.
In that regard, the Council members stressed the need to closely examine unresolved issues in connection with the establishment of the residual mechanism. В этой связи члены Совета подчеркнули необходимость внимательно рассмотреть неурегулированные вопросы в связи с созданием остаточного механизма.
This situation is being closely monitored by the Ministry of Health. За положением дел в этой области внимательно следит министерство здравоохранения.
The review can include a rigorous consultation process that will closely examine destinations. Такое рассмотрение может включать строгий процесс консультаций, в рамках которого будут внимательно проанализированы места назначения.
The citizens and organizations of my country will be able to follow closely the budget execution and the procurement process in real time. Граждане и организации моей страны смогут внимательно следить за исполнением бюджета и процессом закупок в режиме реального времени.
As an observer State, Thailand has been following closely the past achievements of the Conference on Disarmament with great interest. Будучи государством-наблюдателем, Таиланд внимательно и с большим интересом следит за прошлыми достижениями Конференции по разоружению.
The statements and actions of the Security Council are eagerly awaited and will be closely followed throughout the region. От Совета Безопасности с нетерпением ждут заявлений и действий, и за ними будут внимательно следить во всем регионе.
KFOR will continue to track this issue closely. СДК будут продолжать внимательно следить за ее развитием.
Each poverty reduction strategy pillar working group has been tasked to monitor progress closely and help overcome practical implementation challenges. Каждой рабочей группе, занимающейся тем или иным направлением этой стратегии, было предложено внимательно следить за достигаемыми успехами и содействовать решению практических проблем, возникающих на этом пути.
They called on UNMIS to monitor the situation closely and to provide protection as required. Они призвали МООНВС внимательно следить за ситуацией и обеспечивать защиту в случае необходимости.
There are also other options that could be examined more closely. Есть и другие варианты, которые можно было бы изучить более внимательно.
The Council closely followed the implementation of resolution 1701 (2006). Совет внимательно следил за осуществлением резолюции 1701 (2006).
The Council closely monitored the situation in Somalia. Совет внимательно следил за положением в Сомали.
The Council closely monitored the issue of piracy off the coast of Somalia and continued to express concern about the activities of pirates in the region. Совет внимательно следил за проблемой пиратства у берегов Сомали и продолжал высказывать озабоченность по поводу пиратской активности в регионе.
Therefore, we in Afghanistan are closely watching the situation in the Middle East. Именно поэтому мы, в Афганистане, внимательно следим за положением на Ближнем Востоке.