The Republic of Armenia will be closely monitoring the plenary meetings of the relevant multilateral export control regimes in order to constantly update its national control list. |
Республика Армения будет внимательно следить за пленарными заседаниями соответствующих многосторонних режимов экспортного контроля в целях постоянного обновления своего национального контрольного списка. |
The Office continued to monitor closely human rights developments in the country and successfully intervened with the authorities in politically sensitive cases. |
Отделение продолжало внимательно следить за развитием событий в области прав человека в стране и успешно сотрудничало с органами власти в решении «чувствительных» с политической точки зрения вопросов. |
We will be closely following rebuilding efforts and considering further ways to contribute to the recovery process. |
Мы будем внимательно следить за процессом восстановления и изучать пути и средства содействия этому процессу. |
The secretariat will follow the developments in the field of the Container Convention closely and report to the Working Party accordingly. |
Секретариат будет внимательно следить за изменениями, происходящими в рамках Конвенции о контейнерах, и соответствующим образом проинформирует Рабочую группу. |
The Special Rapporteur cautiously welcomes those developments and will continue to follow the situation closely. |
Специальный докладчик с осторожностью приветствует эти перемены и будет продолжать внимательно следить за развитием ситуации. |
The special rapporteur should also follow closely any proposed amendment of discriminatory laws. |
Специальный докладчик должен также внимательно следить за любыми предлагаемыми поправками к дискриминационным законам. |
Nevertheless, he has closely followed developments in the situation through the reports that have been brought to his attention. |
В то же время он внимательно следил за развитием ситуации благодаря представленным ему докладам. |
The Committee recommends that UNCTAD closely monitor its travel-related expenses and identify areas for economies. |
Комитет рекомендует ЮНКТАД внимательно следить за его расходами, связанными с поездками, и выявлять возможности для экономии. |
We will closely follow the progress of the Court through its annual reports to the General Assembly. |
Мы будем внимательно следить за прогрессом в деятельности Суда на основании его ежегодных докладов Генеральной Ассамблее. |
We have closely followed the Court's transition from its establishment to the commencement of prosecutorial and judicial functions. |
Мы внимательно следили за происходившими в Суде преобразованиями с момента его учреждения и до начала выполнения им обвинительных и судебных функций. |
We will continue to follow closely the leadership and initiatives of the United Nations. |
Мы будем и впредь внимательно следить за руководящей ролью и инициативами Организации Объединенных Наций. |
It was therefore necessary to examine very closely the additional implications of each proposed financing source. |
Поэтому следует весьма внимательно изучить дополнительные аспекты каждой системы финансирования. |
His country had closely followed the international discussion on the mobilization of new resources for development. |
Швейцария внимательно следила за международной дискуссией по вопросу о мобилизации новых ресурсов в целях развития. |
Gabon would closely monitor requests for appropriations to strengthen activities linked to development and peace and security, especially in Africa. |
Габон будет внимательно следить за просьбами о выделении средств для укрепления деятельности, связанной с развитием, с обеспечением мира и безопасности, в частности в Африке. |
The Inspectors intend to monitor closely and to evaluate the implementation of the Core Management System during the 2008 - 2009 biennium. |
Инспекторы намереваются внимательно следить за внедрением Базисной системы управления и провести ее оценку в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. |
The weak inner links identified by the Board which are likely to cause delays will be closely examined by the Documentation Division. |
Слабые внутренние звенья, выявленные Комиссией, которые могут вызывать задержки, будут внимательно изучены Отделом документации. |
As a matter of priority, Slovakia has been closely following developments in the Western Balkans. |
Словакия внимательно отслеживает все изменения ситуации, происходящие в регионе западных Балкан. |
Egypt has closely followed the developments in the Darfur crisis since its inception. |
Египет с самого начала внимательно следил за развитием кризиса в Дарфуре. |
The Working Group has followed closely the development of international human rights law regarding impunity. |
Рабочая группа внимательно следит за развитием международных стандартов в области прав человека, касающихся безнаказанности. |
The State party should reflect closely on the nature of de facto discrimination in its efforts to ensure equality for men and women. |
Государству-участнику следует внимательно отнестись к природе подобной фактической дискриминации при обеспечении равенства между мужчинами и женщинами. |
Norway would closely study the results of the pilot project under way. |
Норвегия будет внимательно следить за результатами этого экспериментального проекта. |
The Office provided continuous audit coverage of the project, closely following developments through direct interaction with the departments and offices involved. |
Управление осуществляло непрерывную ревизию проекта и внимательно следило за развитием событий посредством поддержания прямых контактов с соответствующими департаментами и подразделениями. |
We are following very closely the tireless efforts by United Nations programmes and funds throughout the world, particularly in Africa. |
Мы очень внимательно следим за неустанными усилиями программ и фондов Организации Объединенных Наций по всему миру, особенно в Африке. |
It will continue to monitor this issue closely, and treat all such cases as a matter of urgency. |
Она будет продолжать внимательно следить за этим вопросом и в срочном порядке рассматривать все случаи такого рода. |
We have high ambitions for it and will follow its activities closely. |
Мы возлагаем на него большие надежды и будем внимательно следить за его деятельностью. |