Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
I have communicated those concerns to the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina and will continue to follow this issue closely. Я довел эти опасения до сведения Прокуратуры Боснии и Герцеговины и буду продолжать внимательно следить за этим вопросом.
The Secretariat will continue to monitor the situation closely and will keep the General Assembly informed. Секретариат будет и впредь внимательно следить за развитием ситуации и постоянно информировать Генеральную Ассамблею.
The Office will follow the anticipated progress closely. Канцелярия будет внимательно следить за ожидаемым прогрессом.
The Organization would continue to monitor the cash situation closely and would strive to manage resources prudently. Организация будет и далее внимательно отслеживать состояние денежной наличности и будет стремиться осмотрительно расходовать ресурсы.
It had followed the human rights violations in northern Mali closely. Он внимательно следил за нарушениями прав человека на севере Мали.
(b) Watchdog: the organization closely monitors government authorities to prevent abuse of their power. Ь) Надзор: организация внимательно следит за государственными органами для предотвращения злоупотреблений их властью.
She also pointed out that her delegation had looked very closely at the information presented by the organization before joining the consensus. Она также указала, что ее делегация внимательно проанализировала информацию, представленную организацией, прежде чем присоединиться к консенсусу.
They requested that UNICEF continue to monitor closely that cash balances after reserves were kept at a reasonably low level. Они просили ЮНИСЕФ продолжать внимательно следить за тем, чтобы после резервирования остатки денежных средств поддерживались на относительно низком уровне.
It also closely follows the informal working group on the Worldwide Harmonized Light Vehicles Test Procedure. Она также внимательно следит за работой неформальной рабочей группы по всеобщему согласованию процедуры тестирования малотоннажных автомобилей.
Her delegation had also noted the work of the other Working Groups and would closely monitor the implementation of any instruments that they adopted. Делегация страны оратора отмечает также работу других Рабочих групп и будет внимательно отслеживать выполнение принятых ими документов.
Fiji therefore strongly urged the Secretariat, in implementing resolution 67/261, to heed the needs of troop-contributing countries more closely. Поэтому Фиджи настоятельно призывает Секретариат при осуществлении резолюции 67/261 более внимательно прислушиваться к потребностям стран, предоставляющих войска.
The mission recommended that the Special Committee should continue to closely monitor the situation and advise the General Assembly as appropriate. Миссия рекомендует Специальному комитету продолжать внимательно следить за развитием ситуации и при необходимости информировать о ней Генеральную Ассамблею.
During the reporting period, OHCHR followed up cases involving human rights violations, 14 of which were followed particularly closely. В течение отчетного периода УВКПЧ отслеживало дела, связанные с нарушениями прав человека, в том числе 14 - особенно внимательно.
Its representatives attend meetings and closely follow the work of UNIDO. Ее представители участвуют в заседаниях ЮНИДО и внимательно следят за ходом ее деятельности.
She assured the Executive Board that UNDP was following South Sudan closely and would ensure flexibility and monitoring. Она заверила Исполнительный совет, что ПРООН внимательно следит за ситуацией в Южном Судане и будет обеспечивать гибкость подходов и мониторинг.
The Ombudsman had launched an investigation and was monitoring the situation closely. Народный защитник приступил к разбирательству и внимательно следит за развитием ситуации.
The Ministry of the Interior was closely monitoring that phenomenon and had recently set up a unit to combat cybercrime. Министерство внутренних дел внимательно следит за этим явлением, и недавно создало подразделение по борьбе с преступлениями в сфере компьютерной информации.
The courts have always closely observed and corrected the provisions of various legislations. Суды неизменно внимательно следят за исполнением законодательства и корректируют положения различных законов.
Consequently, the implementation of the new model will be monitored closely and periodically by a senior-level management team reporting to the Executive Director. Соответственно, реализация новой модели будет внимательно контролироваться на периодической основе группой высших руководителей, подчиняющихся Директору-исполнителю.
The Group would be following closely the implementation of that decision. Группа будет внимательно следить за исполнением этого решения.
His delegation had a strong interest in the topic and would follow it closely. Делегация Японии крайне заинтересована в данной теме и будет внимательно следить за ее развитием.
In addition, the Trial Chamber is closely monitoring time limits imposed on cross-examination to ensure that they are adhered to. Кроме того, Судебная камера внимательно следит за соблюдением сроков в отношении проведения перекрестного допроса для обеспечения их соблюдения.
Use of the Brigade should be followed closely and lessons learned. Следует внимательно следить за действиями этой бригады и проанализировать накопленный опыт.
We will monitor the situation closely through, for example, regular surveys. Мы будем внимательно отслеживать ситуацию путем, например, проведения регулярных опросов.
The Prosecutor will follow developments closely. Обвинитель будет внимательно следить за ходом событий.