Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
The international community will closely monitor the implementation of those agreements by the parties to the conflict. Международное сообщество будет внимательно следить за выполнением этих договоренностей участниками конфликта.
The Committee is of the view that this shift in project execution should be closely monitored and its cost-effectiveness thoroughly analysed. Комитет считает, что необходимо внимательно контролировать этот переход к новой практике осуществления проектов и скрупулезно анализировать ее эффективность с точки зрения затрат.
This assessment recommends, for example, that the United Nations continue to monitor closely the situation in East Timor. Такая оценка предполагает, например, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала внимательно следить за ситуацией в Восточном Тиморе.
The United Nations, national Governments and individual donors should listen closely to the views of women's civil society organizations. Организация Объединенных Наций, национальные правительства и отдельные доноры должны внимательно прислушиваться к мнениям женских организаций гражданского общества.
The Democratic People's Republic of Korea will continue to follow closely the moves of the United States. Корейская Народно-Демократическая Республика будет внимательно следить за действиями Соединенных Штатов.
China is following closely the developments in Somalia. Китай внимательно следит за событиями в Сомали.
Over the past eight years, the Security Council has closely followed the implementation of resolution 1325. В последние восемь лет Совет Безопасности внимательно следит за ходом выполнения резолюции 1325.
We follow closely the ongoing political reconstruction process in Afghanistan. Мы внимательно следим за происходящим в Афганистане процессом политических преобразований.
The small island States would follow closely the development of that issue in the Fifth Committee. Малые островные государства будут внимательно следить за прохождением этого вопроса в Пятом комитете.
We will continue to monitor the electoral process in Côte d'Ivoire closely and keep the Security Council informed of significant developments. Мы будем и впредь внимательно следить за избирательным процессом в Кот-д'Ивуаре и держать Совет Безопасности в курсе значимых событий.
My delegation has followed closely the Special Representative's recent travels around the world and her work to raise awareness about this issue. Моя делегация внимательно следила за недавними поездками Специального представителя Генерального секретаря по странам мира и за ее работой по привлечению внимания к этой проблеме.
However, some of the systemic implications of a change in the current budgetary process need to be examined closely. В то же время необходимо внимательно изучить возможные системные последствия внесения изменений в ныне действующих бюджетный процесс.
We have closely followed developments in Bosnia and Herzegovina over the six-month period covered by the report. Мы внимательно следили за тем, что происходило в Боснии и Герцеговине в этот шестимесячный отчетный период.
At the same time, his delegation would listen closely to the views of other delegations on that issue. В то же время делегация его страны готова внимательно выслушать мнения других делегаций по этому вопросу.
His delegation had closely examined the new proposals for amending the current method of calculating arrears in application of Article 19 of the Charter. И наконец, делегация Ливии внимательно изучила новые предложения, касающиеся изменения применяемого в настоящее время метода исчисления задолженности, в целях применения статьи 19 Устава.
The European Union attached great importance to good governance and accountability and therefore welcomed and would follow closely the organizational integrity initiative. Европейский союз придает огромное значение благому управлению и отчетности, поэтому он приветствует инициативу в отношении организационной добросовестности и будет внимательно следить за ее реализацией.
This is not conscionable, and it is important that we look into this area more closely. Это недобросовестный подход, и важно более внимательно изучить этот вопрос.
The concerned geographic division has since closely monitored the follow-up to the findings of the mission. С тех пор соответствующий географический отдел внимательно наблюдает за выполнением рекомендаций миссии.
He said that he would nevertheless examine the matter more closely. Тем не менее он сказал, что внимательно изучит этот вопрос.
I will study it and the speeches we have heard closely. Я внимательно изучу все прозвучавшие выступления.
They noted the efforts of the Government of Indonesia and they will continue to monitor the situation closely. Они отметили усилия правительства Индонезии и продолжат внимательно следить за ситуацией.
WFP closely monitors distributions and the impact of the food aid. МПП внимательно следит за распределением продовольствия и эффективностью продовольственной помощи.
In addition, budget officers should closely monitor trust funds to ensure that expenditures are within approved allotments. Кроме того, сотрудникам по бюджетным вопросам следует внимательно контролировать целевые фонды в целях обеспечения того, чтобы расходы не выходили за рамки утвержденных ассигнований.
During the critical week beginning 30 December 1999, ESCWA administration closely monitored all IT operations and initiated a comprehensive systems test. В ходе критически важной недели, начавшейся 30 декабря 1999 года, администрация ЭСКЗА внимательно следила за функционированием ИТ и инициировала проведение комплексного испытания всех систем.
The European Union is following closely the political situation in Guatemala. Европейский союз внимательно следит за развитием политической ситуации в Гватемале.