Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
Mr. Holl is closely following up on the initiatives and is reporting to me on a regular basis. Г-н Холль внимательно следит за этими инициативами и информирует меня на регулярной основе.
The effectiveness of the impact of TCDC interventions should also be closely monitored and supported. Следует также внимательно наблюдать за эффективностью мероприятий в рамках ТСРС и оказывать им поддержку.
The Committee would continue to monitor its implementation closely. Комитет будет по-прежнему внимательно следить за ее осуществлением.
Impact needs to be monitored closely to ensure that disease control targets are being met. Необходимо внимательно отслеживать результаты, дабы обеспечить выполнение целевых заданий по линии борьбы с малярией.
The General Assembly and the IMIS Steering Committee have closely followed up on the strategic development of the system and the major implementation milestones. Генеральная Ассамблея и Руководящий комитет по ИМИС внимательно следили за стратегической разработкой этой системы и деятельностью на основных этапах ее внедрения.
It monitors the progress of legislation and follows closely any resulting developments. Он контролирует работу законодательных органов и внимательно следит за тем, какие результаты она приносит.
In the interim, UNDP headquarters was monitoring the programme closely. В настоящее же время штаб-квартира ПРООН внимательно следит за осуществлением программы.
The speaker urged the Executive Board to examine closely the TAP proposals and reiterated abolishing the system in favour of strengthening the country offices. Данный оратор обратился к Исполнительному совету с настоятельным призывом более внимательно изучить предложения в отношении ТКП и вновь указал на необходимость упразднить данную систему в пользу укрепления страновых отделений.
The answer is patently clear to all who have followed the issue closely. Ответ на этот вопрос совершенно ясен для всех, кто внимательно следит за данной проблемой.
The re-arrest of several Croatian Serbs is of great concern to the Special Rapporteur, and she will seek to monitor this situation closely. Повторный арест нескольких хорватских сербов вызывает серьезную озабоченность Специального докладчика, и она будет внимательно следить за развитием ситуации.
China is following very closely the serious situation in Somalia and in the Horn of Africa. Китай очень внимательно следит за ситуацией в Сомали и районе Африканского Рога.
The situation will continue to be monitored closely over the coming months. В ближайшие месяцы эта ситуация будет внимательно контролироваться.
The IDRs also confirmed that countries monitor their programmes closely, and monitoring could eventually provide a basis for such estimates. Углубленное рассмотрение также подтвердило, что страны внимательно контролируют ход осуществления своих программ и что в конечном счете мониторинг может обеспечить базу для таких оценок.
The Mission will follow this process closely to determine the compatibility of the reform with the peace agreements. Миссия будет внимательно следить за ходом этого процесса, с тем чтобы определить соответствие предлагаемой реформы мирным соглашениям.
We must listen to them closely and carefully. Мы должны внимательно прислушиваться к ним.
We also listened closely to Mr. Hyseni. Мы также внимательно выслушали г-на Хисени.
My delegation has closely followed the situation in Bosnia and Herzegovina during the reporting period. Моя делегация внимательно следила за развитием ситуации в Боснии и Герцеговине в отчетный период.
We strongly encourage the Afghan authorities to closely monitor the implementation of the objectives and the observance of the deadlines that have been set. Мы решительно призываем афганские власти внимательно следить за достижением поставленных целей и за соблюдением установленных сроков.
The Special Rapporteur will closely monitor this initiative and report to the Commission. Специальный докладчик будет внимательно следить за развитием этой инициативы и сообщать об этом Комиссии.
Non-governmental organizations, both international and national, have closely followed the human rights situation in Chechnya. Международные и национальные неправительственные организации внимательно следят за положением в области прав человека в Чечне.
We have also listened closely to Mr. Guéhenno's briefing, and we are grateful to him for it. Мы также внимательно выслушали брифинг г-на Геэнно и признательны ему за него.
There are plenty of very detailed recommendations in the Secretary-General's report, which we will need to consider closely. В докладе Генерального секретаря содержатся крайне подробные рекомендации, которые нам предстоит внимательно проанализировать.
The developments in the Russian Federation concerning the introduction of a compulsory motor third party liability insurance law are being closely followed. Он внимательно наблюдает за событиями в России, связанными с принятием закона об обязательном страховании гражданской ответственности автомобилистов.
We welcome the Secretary-General's report and are reviewing its specific recommendations closely. Мы приветствуем доклад Генерального секретаря и внимательно изучаем содержащиеся в нем конкретные рекомендации.
IFACAT closely follows the work of these Committees and the periodic reports published by Governments. ИФАКАТ внимательно следит за работой этих комитетов и за публикацией периодических докладов правительств.