Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
It is useful to examine their contribution more closely. Целесообразно более внимательно проанализировать их роль.
UNEP closely monitors inter-agency discussions on harmonizing programme support cost policies and rates across the United Nations System. ЮНЕП внимательно следит за ходом межучрежденческих переговоров по унификации политики и ставок расходов на поддержку программ в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the Executive Board was closely following the progress of work relating to the Nairobi Framework. Кроме того, Исполнительный совет внимательно наблюдает за ходом работы, относящейся к Найробийским рамкам.
Whilst tourism to Tuvalu is slowly increasing, any suspicious activity is closely monitored by the community and Police. Несмотря на то что сфера туризма в Тувалу постепенно расширяется, общество и полиция внимательно следят за любыми подозрительными действиями.
They reiterated their commitment to monitor closely the implementation of the assurances given by the sides. Она вновь подтвердила свою решимость внимательно следить за тем, как соблюдаются гарантии, данные сторонами.
The Supervisor's office closely monitored and guided the transformation process. Канцелярия Уполномоченного внимательно контролировала и руководила процессом реорганизации.
We encourage the President to look closely at the blueprint and develop the ideas further. Мы призываем Председателя внимательно ознакомиться с этим планом и развить изложенные в нем идеи.
It encouraged Morocco to closely look at remaining IER recommendations. Они призвали Марокко внимательно изучить остальные рекомендации КСП.
I have listened very closely to our previous speakers today. Я очень внимательно слушал наших предыдущих ораторов сегодня.
The Minister of the Interior was closely following the situation in that area and submitted an annual report on extremism to the Government. Министерство внутренних дел внимательно следит за ситуацией в этой области и ежегодно представляет правительству доклад об экстремизме.
Argentina continues to closely follow the evolving situation in Haiti. Аргентина продолжает внимательно следить за развитием ситуации в Гаити.
I urge members to examine her words closely. Я настоятельно призываю членов Совета внимательно проанализировать ее слова.
In addition, the operational activities of UNIFIL continued to be closely monitored on occasion by unarmed civilians in various areas. Кроме того, периодически за оперативными действиями ВСООНЛ продолжают внимательно следить безоружные гражданские лица в различных районах.
Its accounts were monitored closely by the Government. За состоянием ее счетов внимательно следит правительство.
Switzerland has followed closely the political reforms and welcomed the recent parliamentary election. Швейцария внимательно следит за проведением политических реформ и приветствовала недавно состоявшиеся выборы в парламент.
Noting the continuing increase in implementing partner expenditure, another delegation cautioned UNHCR to monitor this closely. Отметив дальнейшее повышение расходов на партнеров-исполнителей, другая делегация призвала УВКБ внимательно следить за этим процессом.
That is why ASEAN has been following the gathering global financial storm very closely. Вот почему АСЕАН очень внимательно следит за развитием мирового финансового кризиса.
They are closely following this debate. Там внимательно следят за этими прениями.
However, it continues to monitor implementation of the Act closely. Тем не менее оно продолжает внимательно следить за применением его положений.
It provided timely financial support to Sierra Leone for its general and local elections and has been following the Burundi peace process closely. Она оказала своевременную финансовую поддержку Сьерра-Леоне в проведении всеобщих и местных выборов, внимательно отслеживает мирный процесс в Бурунди.
Courts' adherence to jurisprudence established at the highest domestic instances be monitored closely. Необходимо внимательно следить за соблюдением судами решений, принимаемых вышестоящими внутригосударственными инстанциями.
The focal point closely monitors the situation of human rights defenders, identifies issues of concern and seeks to promote and protect their interests. Координационный центр внимательно следит за положением правозащитников, выявляет вызывающие обеспокоенность вопросы и стремится поощрять и защищать их интересы.
Furthermore, in view of this financial crisis, debt sustainability should be closely monitored. Далее, ввиду финансового кризиса, необходимо внимательно следить за сохранением задолженности на приемлемом уровне.
Everyone look closely, and maybe somebody will recognize it. Все присмотритесь внимательно и возможно кто-нибудь её узнает.
And I have some advice that you need to listen to very closely right now. И у меня есть для тебя совет, который ты прямо сейчас внимательно выслушаешь.