Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
Everything that the Council does is followed closely. Люди внимательно следят за всем, что делает Совет.
The international community, including the Security Council, should also examine more closely the anticipated long-term requirements after the Tribunals had completed their mandates. Международное сообщество, включая Совет Безопасности, также должно более внимательно изучить долгосрочные потребности, которые, как ожидается, возникнут после того, как трибуналы выполнят свои мандаты.
I listened very closely to the comments of the Permanent Representative of Côte d'Ivoire. Я очень внимательно выслушал замечания Постоянного представителя Кот-д'Ивуара.
We have followed the municipal elections on 28 October very closely and with very deep interest. Мы внимательно и с большим интересом следили за муниципальными выборами 28 октября.
We will need to monitor the situation very closely in the coming weeks and months. В эти ближайшие недели и месяцы нам следует очень внимательно следить за развитием ситуации в стране.
The Council has most closely monitored the situation on the ground and efforts to stop the violence. Совет Безопасности внимательно следил за развитием ситуации в регионе и усилиями по прекращению насилия.
Clearly, because of their many implications, the proposals will have to be closely examined by Council members. Разумеется, в силу многочисленных последствий предложений членам Совета необходимо будет внимательно изучить их.
The world community is closely watching the development of the situation in the Middle East. Все мировое сообщество внимательно следит за развитием ситуации на Ближнем Востоке.
Both nurses and doctors closely monitor the physical and mental well-being of patients in the course of routine patient care. Как медперсонал, так и врачи внимательно следят за физическим и психическим состоянием пациентов в ходе плановых обследований.
The European Union will closely monitor the translation of the plan of action into the operational and managerial frameworks of the agencies involved. Европейский союз будет внимательно следить за претворением в жизнь этого плана действий в функциональных и управленческих структурах соответствующих учреждений.
The demonstration was closely monitored by KFOR troops and the crowd eventually dispersed late in the evening. Подразделения СДК внимательно следили за действиями демонстрантов, которые к вечеру в конечном итоге разошлись.
India has closely followed developments concerning the Middle East peace process. Индия внимательно следит за связанными с ближневосточным мирным процессом событиями.
This is a necessary debate, and my country is closely following its course. Это необходимые обсуждения, и моя страна внимательно следит за их ходом.
We have closely monitored his wise and smooth approach while presiding over the work of the Assembly. Мы внимательно следим за его мудрым и уравновешенным подходом к руководству работой Ассамблеи.
Pakistan has closely followed the deliberations of the Quartet. Пакистан внимательно следит за дискуссиями «четверки».
China has long maintained a good and cooperative relationship with African countries, and is following closely the progress of Africa. Китай традиционно поддерживает добрые отношения сотрудничества с африканскими странами и внимательно следит за их прогрессом.
Bulgaria has been closely following the situation in the Middle East, and it supports efforts to find fair and lasting solutions. Болгария внимательно следит за ситуацией на Ближнем Востоке и поддерживает усилия по поиску справедливых и прочных решений.
The Committee should closely track development objectives. Комитет должен внимательно следить за осуществлением целей развития.
He invited WP. delegates to take part in this work or to follow it closely. Он просил делегатов WP. принять участие в этой работе или внимательно проследить за ней.
The United Kingdom will continue to follow the situation in Ethiopia and Eritrea closely. Соединенное Королевство будет и впредь внимательно следить за развитием ситуации в Эфиопии и Эритрее.
We intend to closely monitor the follow-up of that extremely serious matter. Мы намерены внимательно следить за развитием этого исключительно серьезного вопроса.
It is therefore no surprise that we follow developments in that fellow country very closely. Поэтому неудивительно, что мы очень внимательно следим за событиями, происходящими в этой братской нам стране.
The European Union will continue to follow closely investigations into alleged violations of international humanitarian law and human rights. Европейский союз будет продолжать внимательно следить за расследованием предполагаемых нарушений международного гуманитарного права и прав человека.
As such, the disarmament process that will soon be conducted in the Kono and Bonthe districts should be closely monitored. В этой связи необходимо внимательно следить за процессом разоружения, который в скором времени будет осуществляться в районах Коно и Бонте.
The Legal Services of the European Central Bank follow this initiative of the Commission closely and with great interest. Юридическая служба Европейского центрального банка внимательно и с глубоким интересом следит за данной инициативой Комиссии.