The Government will continue to closely monitor the poverty situation and implement measures to assist the needy as and when necessary. |
Правительство намерено и впредь внимательно отслеживать положение с нищетой и осуществлять меры, направленные на оказание помощи малоимущим, когда это необходимо. |
We are closely watching the reshaping of the international community. |
Мы внимательно следим за трансформацией международного сообщества. |
It is time to look more closely at what the future activities of the Working Party should be. |
Настало время рассмотреть более внимательно вопрос о том, какой должна быть будущая деятельность Рабочей группы. |
The obligations at the close of fiscal 2006 will be closely reviewed for appropriateness and accuracy. |
Объем обязательств на конец 2006 финансового года будет внимательно проанализирован на предмет соответствия и точности. |
The Department of Peacekeeping Operations and senior mission managers should closely monitor the enforcement of such policies and procedures by instituting appropriate monitoring mechanisms. |
Департамент операций по поддержанию мира и старшие руководители миссий должны внимательно следить за применением такой политики и процедур посредством создания надлежащих механизмов контроля. |
The European Union is closely watching the situation in Liberia, which is at a particularly crucial point in its transition process. |
Европейский союз очень внимательно следит за положением в Либерии, которая сейчас переживает исключительно важный момент в переходном процессе. |
A copy of the register is forwarded to the directorate of social affairs in the province concerned, which closely reviews the assistance provided. |
Копия этого реестра направляется в управление социальных дел соответствующей мухафазы, которая внимательно проверяет оказанную помощь. |
The Council should closely evaluate the preparation of the elections on a regular basis to ensure that it remains on track. |
Совету следует внимательно оценивать подготовку к выборам на регулярной основе, чтобы обеспечить ее планомерность. |
He has monitored closely the developments in the region and has participated in consultations that helped promote and implement negotiated settlements to conflicts. |
Он внимательно следит за событиями в этом регионе и был участником консультаций, которые содействовали заключению и выполнению соглашений об урегулировании конфликтов. |
UNMEE investigated these incidents and continued to monitor the situation closely. |
МООНЭЭ расследовала эти инциденты и продолжала внимательно следить за ситуацией. |
KFOR will monitor closely the inter-ethnic situation to help ensure a safe and secure environment in the province. |
СДК будут внимательно следить за межэтнической ситуацией, чтобы способствовать обеспечению безопасной и надежной обстановки в крае. |
The European Union was closely following the development of innovative projects concerning reactors and nuclear fuel cycles. |
Европейский союз внимательно следит за разработкой инновационных проектов, связанных с реакторами и ядерным топливным циклом. |
At the same time, the international community, in cooperation with the Government of Guinea-Bissau, should closely monitor developments on the ground. |
В то же время международному сообществу в сотрудничестве с правительством Гвинеи-Бисау следует внимательно следить за ситуацией на местном уровне. |
The Senior Officials Group has closely followed the development of bilateral contacts and multilateral consultations which govern the initiation of new projects. |
Группа старших должностных лиц внимательно следила за развитием двусторонних контактов, а также многосторонних консультаций, которые предваряют развертывание новых проектов. |
My Government will closely follow developments on the ground. |
Мое правительство будет внимательно следить за развитием ситуации на местах. |
The State authorities closely monitored any trends that could lead to extremist behaviour. |
Государственные органы власти внимательно наблюдают за любыми тенденциями, которые могли бы привести к экстремистским проявлениям. |
The Government of Indonesia will closely follow developments on Kosovo. |
Правительство Индонезии будет внимательно следить за событиями в Косово. |
Belgium closely monitors the discussions in New York on the strengthening of international environmental governance. |
Бельгия внимательно следит за проходящими в Нью-Йорке обсуждениями, касающимися укрепления международного регулирования природопользованием. |
It recommended that the State monitor closely the phenomenon of trafficking in persons. |
Он рекомендовал государству внимательно отслеживать явление торговли людьми46. |
These are obviously very important subsidiary bodies of the Security Council, and the European Union closely follows their work. |
Это весьма важные вспомогательные органы Совета Безопасности, и Европейский союз внимательно следит за их работой. |
The Working Party will, however, continue to closely monitor these activities. |
Однако Рабочая группа будет продолжать внимательно следить за деятельностью в этой области. |
That is particularly true with respect to the Security Council, whose work is closely observed by all Member States. |
Это в первую очередь касается Совета Безопасности, за работой которого внимательно следят все государства-члены. |
The Administration will continue to monitor closely the management of non-expendable equipment at field missions. |
Администрация будет продолжать внимательно следить за деятельностью по управлению имуществом длительного пользования в миссиях на местах. |
The Advisory Committee welcomes and is closely following the continued development of the integrated mission concept. |
Консультативный комитет приветствует концепцию создания интегрированных миссий и внимательно следит за ее развитием. |
In the meantime, UNOPS continues its intensive efforts to increase project and service delivery income while monitoring its financial performance very closely. |
Между тем ЮНОПС продолжает предпринимать активные усилия с целью увеличить объем поступлений от деятельности по осуществлению проектов и оказанию услуг, и в то же время оно очень внимательно следит за своей финансовой деятельностью. |