Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
Deportation and removal of non-refugees of Vietnamese origin should be closely monitored to prevent abuse. Следует внимательно следить за высылкой и удалением небеженцев вьетнамского происхождения с целью предотвратить случаи злоупотреблений.
It is therefore recommended that the General Assembly monitor closely the conditions in which some States agree to sign contracts with such enterprises. Поэтому Генеральной Ассамблее рекомендуется внимательно следить за условиями, в которых некоторые государства соглашаются подписывать контракты с компаниями такого типа.
The International Monetary Fund has closely monitored developments in Burundi and assessed the financial requirements for economic recovery and reconstruction. Международный валютный фонд внимательно следит за событиями в Бурунди и сделал оценку финансовых потребностей в области экономического возрождения и реконструкции.
Authorities in Nouakchott follow developments of this issue very closely, which is of the utmost importance to the security of the subregion. ЗЗ. Власти в Нуакшоте очень внимательно следят за развитием событий, связанных с этой проблемой, которая имеет первостепенное значение для безопасности в субрегионе.
I have been following this issue closely for over a year. Я внимательно слежу за этим вопросом на протяжении более года.
The Foreign Ministers will closely follow the fulfilment of the commitments made by the participants in the London Meeting with respect to Goradze. Министры иностранных дел будут внимательно следить за выполнением обязательств, взятых участниками Лондонского совещания в отношении Горажде.
The members of the Council will continue to monitor closely future developments in the area. Члены Совета будут и впредь внимательно следить за дальнейшим развитием событий в этом районе.
The Council will follow closely whether the Republic of Croatia will lift any such time- limit in a definitive manner. Совет будет внимательно следить за тем, отменит ли Республика Хорватия все такие предельные сроки окончательно.
The Special Committee continued to follow closely the work of the Movement of Non-Aligned Countries concerning the Non-Self-Governing Territories. Специальный комитет продолжал внимательно следить за работой движения неприсоединившихся стран, относящейся к несамоуправляющимся территориям.
UNDCP continued to closely monitor the implementation of the drug control treaties. ПКНСООН продолжала внимательно следить за осуществлением договоров по контролю над наркотическими средствами.
Rwanda will closely monitor the evolution of events in Burundi and will collaborate with countries in the region for further measures deemed necessary. Руанда будет внимательно следить за развитием событий в Бурунди и сотрудничать со странами региона в принятии дальнейших мер, если таковые потребуются.
Bangladesh has followed closely and supports strongly the evolution and development of the Secretary-General's Agenda for Peace. Бангладеш внимательно следит за развитием и осуществлением представленной Генеральным секретарем "Повестки дня для мира".
In this connection, we follow closely the progress of the negotiating process concerning the nuclear test ban. В этой связи мы внимательно следим за ходом процесса переговоров по запрещению ядерных испытаний.
We have been following closely the deliberations of the Conference on Disarmament on the banning of nuclear tests. Мы внимательно следим за рассмотрением на Конференции по разоружению вопроса о запрещении испытаний ядерного оружия.
International humanitarian organizations are following developments in Burundi closely and have undertaken contingency planning for a humanitarian emergency. Международные гуманитарные организации внимательно следят за событиями в Бурунди и принимают меры по планированию экстренного оказания гуманитарной помощи.
UNOMIG is closely monitoring this aspect of the security situation. МООННГ внимательно следит за этим аспектом ситуации с точки зрения безопасности.
In this context, we continue to follow the negotiations in Geneva closely. В этом контексте мы продолжаем внимательно следить за ходом переговоров в Женеве.
I continued to follow developments on the Korean peninsula closely and visited the Republic of Korea in March 1996. Я продолжал внимательно следить за событиями на Корейском полуострове и посетил Республику Корея в марте 1996 года.
The world will be watching Mozambique closely before and after the elections. Мир будет внимательно следить за положением в Мозамбике до и после выборов.
It is worth adding that the members of the Security Council will follow the Commission's work very closely at all stages. Следует добавить, что члены Совета Безопасности будут внимательно следить за работой Комиссии на всех ее этапах.
The Mission will be closely watching the impact on human rights. Миссия будет внимательно следить за последствиями этого шага для прав человека.
As a world-governing institution, the United Nations must look closely at its strengths and build upon them. Как учреждение всемирного управления, Организация Объединенных Наций должна внимательно рассмотреть свои сильные стороны и опираться на них.
He would follow closely the elaboration of such an optional protocol. Он будет внимательно следить за ходом разработки такого факультативного протокола.
The Fund closely follows up the progress of the mine production. Фонд внимательно следит за прогрессом в добыче полезных ископаемых.
The Secretariat and Member States must also look closely at all ongoing programmes and set priorities. Секретариат и государства-члены обязаны также внимательно рассмотреть все осуществляемые программы и определить приоритеты.