Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
At the same time, the Department will closely monitor situations where it is possible that additional humanitarian requirements may arise. Вместе с тем Департамент будет внимательно следить за ситуациями, когда существует вероятность возникновения дополнительных гуманитарных потребностей.
If the reports of the Working Group are closely examined, one finds that little progress has been achieved so far. Если внимательно изучить доклады Рабочей группы, станет очевидно, что пока не удалось достичь заметного прогресса.
The CIS peace-keeping force followed the situation closely and provided UNOMIG with regular information. Миротворческие силы СНГ внимательно следили за ситуацией и регулярно предоставляли информацию МООННГ.
The Central Organ requested the Secretary-General to follow closely the situation in Burundi and to remain seized of any further developments. Центральный орган просил Генерального секретаря внимательно следить за ситуацией в Бурунди и держать в поле зрения любое дальнейшее развитие событий.
My Office has closely monitored the media from both entities in the pre-election period. Моя Канцелярия внимательно следила за работой средств массовой информации обоих Образований в предвыборный период.
The Summit requested the Secretary-General of OAU to follow up closely the implementation of this decision. Участники встречи на высшем уровне обратились к Генеральному секретарю ОАЕ с просьбой внимательно следить за осуществлением этого решения.
The United Nations should follow closely the pace of that adjustment, making decisions accordingly. Организации Объединенных Наций следует внимательно следить за тем, как осуществляется этот процесс, и принимать соответствующие решения.
Informally, it closely followed the work of the second and Third Committees of the General Assembly. Неформально МТП внимательно следила за работой Второго и Третьего комитетов Генеральной Ассамблеи.
ICSU closely follows progress in the implementation and planning of the conventions on climate change, biological diversity and combating desertification, providing scientific expertise when requested. МСНС внимательно следит за ходом осуществления конвенций об изменении климата, о биологическом разнообразии и борьбе с опустыниванием и за планированием соответствующих мероприятий, предоставляя в случае необходимости научные консультации.
HRI then participated in the Hairou Forum and closely monitored the governmental meeting. Затем СПЧ приняла участие в Форуме в Хайжоу и внимательно следила за проведением правительственного совещания.
It also closely follows the activities of UNCTAD and UNHCR. Она также внимательно следит за деятельностью ЮНКТАД и УВКБ ООН.
Where testing is called for in national biotechnology programmes, security measures should be taken and developments monitored closely. В тех случаях, когда проведение испытаний предусматривается национальными программами развития биотехнологии, следует принимать меры безопасности и внимательно следить за развитием событий.
As one of the signatories of the Peace Agreement, Croatia is closely following its evolution. Как одна из стран, подписавших Мирное соглашение, Хорватия внимательно следит за его эволюцией.
In that context, the Republic of Macedonia has welcomed and follows closely the implementation of the Dayton Accord. В этом контексте Республика Македония приветствует Дейтонские соглашения и внимательно следит за их выполнением.
Any misconduct by the bride reflects on her family, in particular her mother, who usually watches her daughters very closely. Любой проступок молодой жены отражается на ее семье, в частности ее матери, которая обычно очень внимательно следит за своими дочерьми.
We have been following closely developments regarding the question of Western Sahara. Мы внимательно следим за событиями, касающимися вопроса о Западной Сахаре.
However small the group, the Government kept a close eye on them and monitored their activities closely. Однако, как бы ни малы были такие группы, правительство тщательно следит за ними и внимательно контролирует их деятельность.
During that time, I will continue to monitor the situation in Liberia closely. В течение этого времени я буду продолжать внимательно следить за положением в Либерии.
Since then I have followed his career closely. С тех пор я внимательно следил за его карьерой.
The Special Rapporteur hopes that the Sudanese authorities will sustain their cooperation and he will continue to monitor the case closely. Специальный докладчик надеется, что суданские власти продолжат свое сотрудничество, и по-прежнему будет внимательно наблюдать за ходом этого дела.
The office also closely monitored the implementation of the Political Parties Law adopted in October 1997. Отделение внимательно наблюдало также за ходом осуществления Закона о политических партиях, принятого в октябре 1997 года.
For obvious reasons, UNFPA had been very concerned from the beginning and had followed the situation closely. По понятным причинам ЮНФПА с самого начала был весьма озабочен этой ситуацией и внимательно за ней следил.
Mr. de GOUTTES said that he too had followed the explanations of the Yugoslav delegation and the Rapporteur very closely. Г-н де ГУТТ также очень внимательно следил за пояснениями югославской делегации и Докладчика.
The Committee would closely follow the implementation of all the reforms and agreements mentioned. Комитет будет внимательно следить за ходом осуществления всех упомянутых реформ и соглашений.
Non-governmental organizations had closely observed the elections in South Africa and the role of the women's charter there. Неправительственные организации внимательно следили за ходом выборов в Южной Африке и той ролью, которую играют женщины в этой стране.