Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
We should closely monitor how the Myanmar Government follows up the outcome of the Secretary-General's visit. Мы должны внимательно следить за тем, как правительство Мьянмы будет претворять в жизнь итоги визита Генерального секретаря.
We will follow it very closely. Мы будем очень внимательно наблюдать за ним.
It is instructive to look closely at the Working Group's report to the General Assembly. Полезно более внимательно ознакомиться с докладом Рабочей группы Генеральной Ассамблее.
Board members were also urged to follow closely the discussion in UNDP/UNFPA Board on how to further strengthen inter-agency dialogue. Членам Совета также было рекомендовано внимательно следить за дискуссией в Совете ПРООН/ЮНФПА по вопросу о том, как содействовать укреплению межучрежденческого диалога.
In this regard, Mauritius welcomes the setting up of investigating commissions in some countries to look closely into the matter. В этом отношении Маврикий приветствует создание в некоторых странах комиссий по расследованию, чтобы внимательно заняться этим вопросом.
The European Union will keep close contact with the Tribunal on those matters and continue to closely follow the developments. Европейский союз будет поддерживать тесный контакт с Трибуналом по этим вопросам и будет продолжать внимательно следить за развитием событий.
In recent years Peru has followed very closely how matters relating to the maintenance of peace have been dealt with in the Organization. В последние годы Перу весьма внимательно следит за тем, как Организация рассматривает вопросы, связанные с поддержанием мира.
My country, Paraguay, has been following closely the situation in Afghanistan. Моя страна Парагвай внимательно следит за ходом развития ситуации в Афганистане.
That there was an urgent need for clear guidelines and the Working Group would follow the issue closely. Существует острая необходимость в конкретных руководящих принципах, и Рабочая группа будет внимательно следить за дальнейшим развитием событий в этой области.
We are following the situation in Chad closely. Мы внимательно следим за ситуацией в Чаде.
In preparing for his mission, the Special Rapporteur had followed the matter closely. В процессе подготовки к своей миссии Специальный докладчик внимательно следил за развитием событий в связи с данной проблемой.
The delegation of the Sudan reserved its right to raise further questions concerning the organization while following its activities closely. Делегация Судана оставляет за собой право задать дополнительные вопросы в отношении этой организации и будет внимательно следить за ее деятельностью.
These undertakings by the RUF are a positive development that need to be encouraged and very closely followed up. Эти инициативы являются позитивным событием, и их надо поощрять и внимательно следить за их развитием.
UNMIT will need to monitor it closely and be ready to step in and provide additional support if necessary. ИМООНТ необходимо будет внимательно следить за ним и быть готовой вмешаться и предоставить дополнительную поддержку в случае необходимости.
The Security Council and the United Nations as a whole must therefore continue to follow the situation in West Africa closely. Поэтому Совет Безопасности и Организация Объединенных Наций в целом должны продолжать внимательно следить за развитием ситуации в Западной Африке.
The representative of the European Commission informed the Working Party that the European Community would monitor closely the application of this comment. Представитель Европейской комиссии проинформировал Рабочую группу о том, что Европейское сообщество будет внимательно следить за применением этого комментария.
But the parties must have their actions watched closely. Однако необходимо внимательно следить за действиями сторон.
We continue to monitor closely the problems in the West Timor refugee camps. Мы продолжаем внимательно следить за проблемами в лагерях беженцев в Западном Тиморе.
The European Union will continue to follow closely the relevant trials in Dili and Jakarta. Европейский союз будет продолжать внимательно следить за соответствующими судебными разбирательствами в Дили и Джакарте.
UNHCR also closely monitored the situation in the Caribbean, particularly regarding possible displacement from Haiti. УВКБ внимательно наблюдало также за положением в Карибском бассейне, особенно в отношении возможных перемещений людей из Гаити.
The Commission will closely monitor the plan's implementation by the Colombian authorities. Комиссия будет внимательно наблюдать за осуществлением колумбийскими властями этого плана.
China would closely follow the words and deeds of the non-governmental organizations concerned. Китай будет внимательно следить за словами и делами соответствующих неправительственных организаций.
It is worth looking more closely into that mechanism. Следует более внимательно изучить этот механизм.
We have followed closely the findings of the United Nations assessment mission which visited Timor-Leste pursuant to resolution 1543. Мы внимательно изучили выводы миссии по оценке Организации Объединенных Наций, которая посетила Тимор-Лешти во исполнение резолюции 1543.
My delegation has been following closely the reform process under way since 1997. Наша делегация внимательно следит за процессом реформы, который продолжается с 1997 года.