Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
I've watched my mother's career closely. Я внимательно следил за карьерой моей матери.
Well, just tell him to look closely what he doesn't see. Хорошо, только скажи ему, чтобы он внимательно запомнил и то, что он не видит.
I've followed your career closely, Ms. Paige. Я внимательно слежу за вашей карьерой, мисс Пейдж.
Through intra-Secretariat and inter-agency cooperation, the Secretariat closely followed trends in global military spending. Благодаря внутрисекретариатскому и межучрежденческому сотрудничеству Секретариату удавалось внимательно следить за тенденциями в области глобальных военных расходов.
UNIKOM has been kept informed of these activities and monitored them closely. ИКМООНН была в курсе этой деятельности и внимательно следила за ней.
Furthermore, the international community has followed very closely recent developments in the situation in Haiti. Кроме того, международное сообщество внимательно следило за недавним развитием событий в Гаити.
His delegation reiterated that Member States should look more closely at the implementation of intergovernmental mandates given to the Secretariat. Его делегация вновь подтверждает, что государства-члены должны внимательно изучить ход осуществления межправительственных мандатов, предоставленных Секретариату.
The Conference secretariat closely monitors preparations for the regional preparatory meetings. Секретариат Конференции внимательно следит за подготовкой к региональным подготовительным совещаниям.
However, this option will be examined more closely in 1995. Однако этот вариант будет более внимательно рассмотрен в 1995 году.
Senior management will review the performance of the Gift Centre more closely in the coming months. Руководство высшего звена в ближайшие месяцы более внимательно рассмотрит работу Центра сувениров.
Underutilization might or might not mean that the body concerned was no longer relevant; that should be examined closely. Их недоиспользование может свидетельствовать о том, что тот или иной орган перестал выполнять свои функции, и этот вопрос необходимо внимательно проработать.
We must continue closely to monitor all developments in this regard. Мы должны по-прежнему внимательно следить за всеми событиями в этом отношении.
The Committee decided to continue to follow closely the developments of the two working groups, including through the submission of additional written comments. Комитет принял решение продолжать внимательно следить за деятельностью двух рабочих групп, в том числе путем представления дополнительных письменных замечаний.
The Government of Egypt requests that the Security Council remain seized with the situation in Burundi and to follow closely the developments therein. Правительство Египта просит Совет Безопасности продолжать рассматривать вопрос о положении в Бурунди и внимательно следить за развитием событий в этой стране.
In approving that modification, the General Assembly noted the intention of the Board to monitor closely its actual costs. Утверждая эту модификацию, Генеральная Ассамблея приняла к сведению намерение Правления внимательно следить за связанными с ней фактическими расходами.
As a member of the Special Committee on Peace-keeping Operations, Thailand had closely followed the discussions on those drafts. Будучи членом Специального комитета по операциям по поддержанию мира, Таиланд внимательно следит за ходом рассмотрения этих проектов.
This is a matter the High Commissioner is following closely. Верховный комиссар внимательно следит за этим вопросом.
The High Commissioner follows closely the work of the Centre for Human Rights in all those areas and strongly supports its activities. Верховный комиссар внимательно следит за деятельностью Центра по правам человека во всех этих областях и решительно поддерживает ее.
The Department for Humanitarian Affairs has been following the situation very closely in cooperation with the Special Envoy. Департамент по гуманитарным вопросам очень внимательно следит за ситуацией в сотрудничестве со Специальным посланником.
Indonesia has followed closely the unfolding tragedy that has engulfed the Republic of Bosnia and Herzegovina. Индонезия внимательно следит за нарастающей трагедией, постигшей Республику Боснию и Герцеговину.
Women around the world have been following the Beijing Conference closely, and people in every country have placed tremendous hope in us. Женщины всего мира внимательно следили за работой Пекинской конференции, а народы всех стран возложили на нас огромные надежды.
The Security Council, which continues to be seized of the matter, is following closely the implementation of the settlement plan. Совет Безопасности, который продолжает заниматься этим вопросом, внимательно следит за осуществлением плана урегулирования.
The Special Rapporteur has subsequently continued to follow the situation in Rwanda closely. Затем Специальный докладчик продолжал внимательно следить за обстановкой в Руанде.
Japan will continue to follow developments in Haiti closely and to contribute to its economic and social development. Япония намерена и в дальнейшем внимательно следить за развитием событий в Гаити и содействовать развитию страны в экономической и социальной областях.
The General Assembly should follow the situation closely and make the necessary recommendations to the Security Council. Генеральная Ассамблея должна внимательно следить за развитием ситуации и давать Совету Безопасности необходимые рекомендации.