Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Closely - Внимательно"

Примеры: Closely - Внимательно
AALCC continues to follow closely the work of the International Court of Justice and attaches great significance to its work. ААКПК продолжает внимательно следить за деятельностью Международного Суда и придает большое значение его работе.
The British Government is currently looking closely at the activities of private military companies operating from the United Kingdom. В настоящее время британское правительство внимательно изучает деятельность частных военных компаний, базирующихся в Соединенном Королевстве.
The Committee followed closely and with increasing concern the efforts made throughout the year to restart the peace process. Комитет внимательно и с растущей озабоченностью следил за попытками, предпринимаемыми в течение года, возобновить мирный процесс.
Greece closely followed the proceedings of the General Assembly's special session on the international drug problem. Греция внимательно следила за работой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу о международной проблеме наркотиков.
Greece follows closely and contributes actively to the historical process of eastern European countries' reintegration into the European system. Греция активно участвует в историческом процессе реинтеграции восточноевропейских стран в европейскую систему и внимательно следит за его развитием.
We have tightened fiscal and monetary policies, and we are monitoring them very closely. Мы ужесточили налоговую и монетарную политику и очень внимательно их контролируем.
The High Commissioner was closely following the question and would inform delegations as soon as resources became available. Управление Верховного комиссара внимательно следит за ходом событий и проинформирует делегации, как только ожидаемые средства действительно поступят.
The peace process was at a crucial stage and the Committee should follow it closely. Поскольку мирный процесс находится в решающей стадии, важно, чтобы Комитет внимательно следил за его ходом.
We now invite the international community to follow our endeavour closely and to support our initiative. Сейчас мы призываем международное сообщество внимательно следить за нашими усилиями в этом плане и поддержать инициативу Боливии.
Cuba is closely monitoring developments in the experimental phase of the United Nations Development Assistance Framework. Куба внимательно следит за ходом событий на экспериментальной стадии создания рамок помощи Организации Объединенных Наций в целях развития.
We hope that the members of the Council will observe this conduct closely. Мы надеемся, что члены Совета Безопасности будут внимательно следить за их поведением.
But I have been following your proceedings closely through my staff. Но благодаря моим помощникам я внимательно следил за ходом обсуждения.
My Government has followed closely developments in the painstaking peace process for Angola. Мое правительство внимательно следит за тем, как трудно развивается мирный процесс в Анголе.
Ambassador Sahnoun, who has visited Burundi several times, continues to follow events in that country very closely. Посол Сахнун, который уже несколько раз посетил Бурунди, продолжает внимательно следить за событиями в этой стране.
One delegation said it would follow the issue of staff reductions in the Africa region closely. Одна из делегаций заявила, что она будет внимательно следить за развитием ситуации, связанной с сокращением персонала в африканском регионе.
UNHCR also continued to closely monitor developments in legislation related to statelessness, citizenship and nationality in the Czech Republic and Slovakia. УВКБ продолжало также внимательно следить за новыми веяниями в законодательстве, касающемся безгражданства, гражданства и государственной принадлежности, в Чешской Республике и Словакии.
During the year, members of the Council and the Special Committee followed closely the work of their respective bodies relating to the item. В течение года члены Совета и Специального комитета внимательно следили за работой своих соответствующих органов по данному пункту повестки дня.
The decisions adopted at the present session would have implications for the future of UNDP and would be closely monitored by the Executive Board. Принятые на нынешней сессии решения будут иметь последствия для будущего ПРООН, и Исполнительный совет будет внимательно следить за их выполнением.
Since the Fifth Committee had responsibility for administrative and budgetary questions, it should closely follow the establishment of the Trust Fund. Поскольку Пятый комитет отвечает за административные и бюджетные вопросы, ему следует внимательно следить за учреждением Целевого фонда.
His delegation would follow closely all future discussions and would, in due course, state its position on the matter. Его делегация будет внимательно следить за всеми будущими обсуждениями и своевременно изложит свою соответствующую теме позицию.
The Quartet members will continue to follow closely the implementation by the parties of their obligations. Участники «квартета» будут и впредь внимательно следить за тем, как стороны выполняют взятые на себя обязательства.
As a good neighbour of Afghanistan, China has always closely followed the peace and reconstruction process there. Как добрый сосед Афганистана Китай всегда внимательно следил за процессом мира и восстановления в этой стране.
We are listening closely to the comments being made on the report in the Council today by interested Governments. Мы внимательно слушаем замечания по докладу, высказываемые сегодня в Совете заинтересованными правительствами.
The humanitarian situation should continue to be followed closely by the international community. Международное сообщество должно и впредь внимательно следить за развитием гуманитарной ситуации.
I have closely listened to both the negative and positive remarks made during this afternoon's meeting. Я внимательно выслушал как отрицательные, так и положительные замечания, высказанные в ходе сегодняшнего дневного заседания.