Far from securing a dominant position, Prime Minister Ahmet Davutoğlu would be forced to choose between aligning his party with the HDP or the conservative Nationalist Movement Party (MHP). |
Далекий от получения доминирующего положения, премьер-министр Ахмет Давутоглу был бы вынужден выбирать между вступлением в союз своей партии с КНДП или же с консервативной Партией националистического движения (ПНД). |
By confirming the Eastern Partnership agreements, the EU's leaders will demonstrate that they are not prepared to acquiesce in a new Yalta-style division of the continent that would deprive these countries of their right to choose their own destiny. |
Путем подтверждения соглашений Восточного Партнерства, лидеры ЕС смогут продемонстрировать, что они не готовы согласиться с новым разделением континента в Ялтинском стиле, которое лишит эти страны их права выбирать свою собственную судьбу. |
You know, Pickering, if we took this man in hand for three months... he could choose between a seat in the Cabinet and a popular pulpit in Wales. |
Знаете, Пикеринг, если бы мы взяли его к себе на три месяца, он бы мог выбирать между местом в Министерстве и известной кафедрой в Уэльсе. |
So I had to choose another career, and this was in fact relatively easy for me, because I had an abiding passion all the way through my childhood, which was international relations. |
Таким образом, мне нужно было выбирать другую карьеру, и это оказалось для меня относительно легко, поскольку на протяжении всего своего детства я интересовался международными отношениями. |
When creating their wolf character, players are free to choose the gender, fur coloration, stats, and name of their wolf. |
При создании своего волка игроки могут свободно выбирать пол, окрас, параметры и имя для него. |
But it would really be foolish to choose either one, right? |
Но это будет совершенной глупостью выбирать что-то одно, верно? |
Players can choose their alter ego from a pool of characters, each with his or her own sled rated in five areas: top speed, acceleration, handling, stability and tricks. |
Игроки могут выбирать свое альтер-эго из пула персонажей, каждый со своими собственными умениями оценивается в пяти областях: максимальная скорость, ускорение, управление, устойчивость и трюки. |
If you had to choose between mommy's beautiful garden And a gross, mean, dirty possum, |
Если бы тебе пришлось выбирать между маминым прекрасным садиком и жирным, отвратительным, грязным опоссумом, |
If I had to choose sides, I'd be out there with them. |
Если бы я мог выбирать сторону, то я бы сейчас был с ними. |
I don't want to have to choose between the two. |
Но я не хочу выбирать между тем и тем. |
The game was unfavorably compared to the similar multiplayer Marvel game X-Men: Legends, which allows the player to choose any character on any level, while Justice League Heroes contains several levels where the choice was taken away. |
Игра была неблагоприятно сравнена с аналогичной многопользовательской игрой от Marvel - X-Men: Legends, которая позволяет игроку выбирать любого персонажа на любом уровне, в то время как Justice League Heroes содержат несколько уровней, на которых выбор героев был ограничен. |
I told you I wasn't going to make you choose, But I need to make the choice for myself. |
Я сказала, я не буду заставлять тебя выбирать, но мне нужно самой сделать выбор. |
Because you then have to choose between the flavour on the one hand and the disintegration on the other and that is a microcosm... |
Ведь вам приходится выбирать между ароматом с одной стороны... и распадом - с другой, а это целый Микрокосм... |
I know.I'm sorry. I can't choose. |
Прости я не могу выбрать не заставляй меня выбирать |
Execution is set for the morning, and I choose at every turn and at any cost to make sure that the human race stays alive. |
Казнь будет назначена на завтрашнее утро, и я буду выбирать в каждом случае и при любой цене те действия, которые гарантируют человеческой расе выживание. |
Look around you, there's nothing to choose here. |
Посмотри вокруг, из чего мне тут выбирать? |
Don't you think we have to choose at some point? |
Ты не думал о том, что однажды всем приходится выбирать? |
If I had anybody else- anybody else to choose from - I would. |
Если бы у меня было из кого выбирать - я бы выбрал другого. |
How do I choose between something that makes my whole life complete... and you? |
Как я могу выбирать между тем, что наполняет мою жизнь смыслом и тобой? |
Well, fez, if I have to choose between the two of you, I mean, the choice is obvious. |
Ну, Фез, если мне придется выбирать из вас двух, то есть, выбор очевиден. |
Dad, a man has a right to choose his own friends, doesn't he? |
Папа, мужчина имеет право выбирать себе друзей? |
"And to choose the place he wants to live in." |
"И выбирать место, где он хочет жить". |
So, it's a system where we can choose our authorities, but we are completely left out on how those authorities reach their decisions. |
Это система, в которой мы можем выбирать нашу власть, но мы абсолютно не влияем на то, как представители власти принимают решения. |
But it would really be foolish to choose either one, right? Intuitive versus analytical? |
Но это будет совершенной глупостью выбирать что-то одно, верно? Интуиция против аналитики? |
Do you not know that in the service one must always choose the lesser of two weevils? |
Разве вам не ведомо, что на службе надо выбирать наименьшее из двух зол? |