| Far from securing a dominant position, Prime Minister Ahmet Davutoğlu would be forced to choose between aligning his party with the HDP or the conservative Nationalist Movement Party (MHP). | Далекий от получения доминирующего положения, премьер-министр Ахмет Давутоглу был бы вынужден выбирать между вступлением в союз своей партии с КНДП или же с консервативной Партией националистического движения (ПНД). |
| By confirming the Eastern Partnership agreements, the EU's leaders will demonstrate that they are not prepared to acquiesce in a new Yalta-style division of the continent that would deprive these countries of their right to choose their own destiny. | Путем подтверждения соглашений Восточного Партнерства, лидеры ЕС смогут продемонстрировать, что они не готовы согласиться с новым разделением континента в Ялтинском стиле, которое лишит эти страны их права выбирать свою собственную судьбу. |
| You know, Pickering, if we took this man in hand for three months... he could choose between a seat in the Cabinet and a popular pulpit in Wales. | Знаете, Пикеринг, если бы мы взяли его к себе на три месяца, он бы мог выбирать между местом в Министерстве и известной кафедрой в Уэльсе. |
| So I had to choose another career, and this was in fact relatively easy for me, because I had an abiding passion all the way through my childhood, which was international relations. | Таким образом, мне нужно было выбирать другую карьеру, и это оказалось для меня относительно легко, поскольку на протяжении всего своего детства я интересовался международными отношениями. |
| When creating their wolf character, players are free to choose the gender, fur coloration, stats, and name of their wolf. | При создании своего волка игроки могут свободно выбирать пол, окрас, параметры и имя для него. |
| But it would really be foolish to choose either one, right? | Но это будет совершенной глупостью выбирать что-то одно, верно? |
| Players can choose their alter ego from a pool of characters, each with his or her own sled rated in five areas: top speed, acceleration, handling, stability and tricks. | Игроки могут выбирать свое альтер-эго из пула персонажей, каждый со своими собственными умениями оценивается в пяти областях: максимальная скорость, ускорение, управление, устойчивость и трюки. |
| If you had to choose between mommy's beautiful garden And a gross, mean, dirty possum, | Если бы тебе пришлось выбирать между маминым прекрасным садиком и жирным, отвратительным, грязным опоссумом, |
| If I had to choose sides, I'd be out there with them. | Если бы я мог выбирать сторону, то я бы сейчас был с ними. |
| I don't want to have to choose between the two. | Но я не хочу выбирать между тем и тем. |
| The game was unfavorably compared to the similar multiplayer Marvel game X-Men: Legends, which allows the player to choose any character on any level, while Justice League Heroes contains several levels where the choice was taken away. | Игра была неблагоприятно сравнена с аналогичной многопользовательской игрой от Marvel - X-Men: Legends, которая позволяет игроку выбирать любого персонажа на любом уровне, в то время как Justice League Heroes содержат несколько уровней, на которых выбор героев был ограничен. |
| I told you I wasn't going to make you choose, But I need to make the choice for myself. | Я сказала, я не буду заставлять тебя выбирать, но мне нужно самой сделать выбор. |
| Because you then have to choose between the flavour on the one hand and the disintegration on the other and that is a microcosm... | Ведь вам приходится выбирать между ароматом с одной стороны... и распадом - с другой, а это целый Микрокосм... |
| I know.I'm sorry. I can't choose. | Прости я не могу выбрать не заставляй меня выбирать |
| Execution is set for the morning, and I choose at every turn and at any cost to make sure that the human race stays alive. | Казнь будет назначена на завтрашнее утро, и я буду выбирать в каждом случае и при любой цене те действия, которые гарантируют человеческой расе выживание. |
| Look around you, there's nothing to choose here. | Посмотри вокруг, из чего мне тут выбирать? |
| Don't you think we have to choose at some point? | Ты не думал о том, что однажды всем приходится выбирать? |
| If I had anybody else- anybody else to choose from - I would. | Если бы у меня было из кого выбирать - я бы выбрал другого. |
| How do I choose between something that makes my whole life complete... and you? | Как я могу выбирать между тем, что наполняет мою жизнь смыслом и тобой? |
| Well, fez, if I have to choose between the two of you, I mean, the choice is obvious. | Ну, Фез, если мне придется выбирать из вас двух, то есть, выбор очевиден. |
| Dad, a man has a right to choose his own friends, doesn't he? | Папа, мужчина имеет право выбирать себе друзей? |
| "And to choose the place he wants to live in." | "И выбирать место, где он хочет жить". |
| So, it's a system where we can choose our authorities, but we are completely left out on how those authorities reach their decisions. | Это система, в которой мы можем выбирать нашу власть, но мы абсолютно не влияем на то, как представители власти принимают решения. |
| But it would really be foolish to choose either one, right? Intuitive versus analytical? | Но это будет совершенной глупостью выбирать что-то одно, верно? Интуиция против аналитики? |
| Do you not know that in the service one must always choose the lesser of two weevils? | Разве вам не ведомо, что на службе надо выбирать наименьшее из двух зол? |