Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Решать

Примеры в контексте "Choose - Решать"

Примеры: Choose - Решать
You can believe me or not just as you choose. Вам решать, верить мне или нет.
You don't get to pick and choose when the real Olivia Pope walks through that door. Ты не можешь решать, когда настоящая Оливия Поуп войдет в эти двери.
The ability of women to choose when and how many children they will have significantly affects maternal morbidity and mortality. Важным фактором, влияющим на уровень материнской заболеваемости или смертности, является способность женщин самим решать, когда заводить детей и в каком количестве.
People are pressured to choose and act. Людские нужды заставляют нас решать и действовать.
No one has the right to choose who lives and dies. Никому не дано права решать кому жить, а кому погибнуть.
It ends the way I choose, not you. Мне решать, как она закончится, а не тебе.
There will be no rescue - so you choose. Не будет никакого спасения - так что вам решать.
I should have let her choose her own. Я должна была позволить ей решать самой.
Don't worry. I'm done letting fate choose for me. Не переживай, я не позволю судьбе решать за меня.
S-Sometimes we don't get to choose what our life looks like. Иногда мы не можем решать как нам жить.
I think the least we can do is choose how to spend our days. Я считаю, меньшее, что мы можем сделать, это решать, как проводить наше время.
You don't get to choose who catches what case, Reverend. Вы не можете решать, кому какое дело вести, преподобный.
We believe that families must have the freedom to choose when, and how many, children they bring into the world. Мы считаем, что семьи должны иметь возможность решать, когда и сколько детей им произвести на свет.
Google is entitled to choose how and with whom it does business. Корпорация Googleимеет право решать, как и с кем ей вести бизнес.
Every State had the sovereign right to choose whether or not to use the death penalty. Каждое государство обладает суверенным правом решать, применять или не применять смертную казнь.
Can't a men choose who educates his daughter? Неужели мужчина не может сам решать, кто будет воспитывать его ребенка?
Only I will choose who lives. Только мне решать, кому жить.
Every woman should have the freedom to choose whether and when to have a child. Каждая женщина вправе свободно решать, хочет ли она ребенка, и если хочет, то когда.
But according to the law, it is still my right to choose what I do with my body. Но по закону, это мое право решать, что делать с собственным телом.
Disabled parents are now seeking the right to choose not to have disabled children, on the basis of new genetic screening tests that are becoming more widely available. Родители-инвалиды, учитывая новые тесты по генетическому скринингу, которые становятся все более доступными, добиваются теперь права решать не иметь детей-инвалидов.
Whenever you choose, but... that's what I want. Решать тебе, но... я хочу именно этого.
Can't a man choose who's to educate his own daughter? Неужели мужчина не может сам решать, кто будет воспитывать его ребенка?
But in the face of increased fees, families may keep their daughters away from school when forced to choose which children to educate. Однако в условиях роста платы за обучение семьи, которым приходится решать, кому из детей дать образование, могут не отдавать девочек в школу.
The search for a solution should take into account the right of the people of Western Sahara to choose their own destiny, in accordance with Security Council resolution 1429. Поиски урегулирования должны учитывать право народа Западной Сахары самому решать свою судьбу в соответствии с резолюцией 1429 Совета Безопасности.
Each action group will have its own mission statement, and stakeholders will choose in which group(s) they wish to participate. Каждая инициативная группа будет иметь свой круг ведения, и стороны сами будут решать, в деятельности какой группы они хотели бы участвовать.